Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Принц мафии - Ви Картер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принц мафии - Ви Картер

118
0
Читать книгу Принц мафии - Ви Картер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:
как мы.

К джипу подбегает Дана. Мой взгляд скользит за её спину, где стоят Лиам и Светлана. Мне неприятен вид Лиама, поэтому я улыбаюсь Дане, когда она проходит мимо моего окна и забирается на заднее сидение.

— Не думаю, что когда-нибудь привыкну к тому, что ты едешь впереди.

— Я тоже.

Джек ждёт, пока Дана пристегнётся.

— Что ж, привыкай, — слова Джека заставляют меня посмотреть на него. Я вижу так много в его глазах, а ещё в них отражаются мои собственные чувства.

Я люблю его.

Я люблю каждую его частичку, и знаю, что хоть эта любовь и возникла недавно, но она будет крепнуть и дальше. Мне кажется, я всегда по-своему любила Джека О’Ригана. Я пронесла другую форму этой любви через всю свою жизнь.

Я думаю обо всём, что он сделал для моей семьи и для меня. У моей мамы теперь есть свой дом, и мы с Джеком в ближайшее время собираемся к ней на ужин. Деклана выписали из больницы, и он продолжает реабилитацию дома. Я не могу скрыть свою гордость за него. Я ещё не виделась с ними, но Джек обещает, что скоро устроит нам встречу.

— Я думала, Ричард вернётся домой, — голос Даны прерывает мои размышления.

— Я ему звонил. У него не получилось уйти с работы, — голос Джека звучит глухо, как будто он повторяет слова, в которые не верит.

— Семья есть семья. Клан, — произносит Дана, и мне хочется посмотреть на выражение её лица в этот момент. Интересно, понимает ли она, какую силу несёт этот термин для её семьи?

— Как Деклан? — спрашивает она после того, как разговор о Ричарде прекращается.

— Он вышел из реабилитационного центра, — Я сажусь вполоборота, потому что знаю, что она разделит мою радость.

— Я так рада за него. И за тебя, — она тянется ко мне и берёт меня за руку.

— Он так похорошел.

— Мне кажется, он всегда был хорош. Я бы не вылезала с ним из постели.

У меня возникает искушение посмотреть на Джека, но я этого не делаю. Не хочу поощрять такие отношения. Я просто не хочу, чтобы мой брат был связан с Лиамом.

Одного из нас достаточно.

— В Италии не было любимого человека?

Ухмылка Даны говорит мне, что был.

— Девочки, вы можете поболтать в отеле, — Джек сворачивает на Келлс.

Дана закатывает глаза на заявление Джека, а я снова поворачиваюсь вперед.

— Я представляю себе какого-нибудь горячего итальянского жеребца, — говорю я, чтобы подколоть Джека. Приятно пошутить, и, когда он смотрит на меня, в его глазах мелькает предупреждение.

— Дана, скажи Мейв, что она ошибается.

— Да, Мейв, ты ошибаешься.

Я представляю, как Дана закатывает глаза. Наше подшучивание прекращается, когда мы подъезжаем к отелю. Никто из нас не двигается, и Дана прочищает горло.

— Итак… Увидимся внутри?

— Да, — Джек молчит, поэтому отвечаю я, а Дана выходит из машины.

Когда проходит мимо моего окна, она дарит мне полуулыбку, и я ненавижу то, насколько нечестна я была с ней.

— Ты готова? — спрашивает Джек, наблюдая за людьми, заходящими в отель.

Нет.

— Да.

Джек поворачивается ко мне, и мне хочется прижаться к нему и поцеловать. Всё внутри сжимается, пока он не сводит с меня напряжённого взгляда, даже когда между нами проходят секунды.

— Когда мы приводим женщин на мероприятия, предназначенные исключительно для семьи, это сигнал для всех.

Прикусываю щёку изнутри.

— Это делает всё гораздо официальнее, чем ты можешь себе представить, — ухватившись одной рукой за руль, Джек не сводит с меня глаз.

— Насколько официально? — спрашиваю я. От его взгляда всё во мне превращается в кашу, и до меня доходит, как могут девушки сходить с ума из-за парня. Со мной не случалось такого прежде, но с Джеком всё впервые.

— Максимально официально, — говорит он, сопровождая слова улыбкой.

От его слов волоски на теле встают дыбом, и я согласна отдать ему свою душу.

— А что, если я не пойду? — спрашиваю я, зная, что пойду, но в его улыбке мелькает уязвимость, которая подталкивает меня посмотреть, что произойдёт. Он не часто её проявляет, и я давлю на него, желая увидеть больше.

— Не хотелось бы тебя тащить и так неудачно начинать нашу совместную жизнь.

Я прикусываю щёку, но не могу остановить расползающуюся по лицу улыбку.

Опускаю голову, чувствуя себя до нелепого влюблённой. Джек придвигается ко мне, отпустив руль и обхватив моё лицо ладонями. Повернув к себе, заставляет меня смотреть на него.

— Ну, так что скажешь? — его игривость улетучивается, когда взгляд падает на мой рот.

— Думаю, через дверь я пройду сама.

Его улыбка возвращается.

— Хороший выбор.

Он впивается в мои губы, и я теряю себя с Джеком. В его запахе. В его прикосновениях.

Стук в стекло заставляет нас оторваться друг от друга. Шей, сунув руки в карманы пальто, наклоняется, ухмыляясь. Джек кивает ему, и парень удаляется.

— Нам лучше поторопиться, — говорю я, чувствуя вину за то, что наслаждалась поцелуем, в то время как Киан мёртв.

— Я не отойду от тебя, — Джек целует меня ещё раз.

Как только выходим из машины, Джек берёт меня за руку, придавая мне сил и уверенности, что после сегодняшнего дня мы сможем начать всё сначала.

ГЛАВА 36

ДЖЕК

Когда входим в зал, где проводятся поминки, я держу в своей руке маленькую ладошку Мейв. Слева от нас выстроились в ряд официанты. Каждого новоприбывшего гостя встречает один из них и провожает до стола. На место этого официанта заступает следующий, сохраняя облачённый в чёрное строй.

Этот отель принадлежит отцу, поэтому на расходы не поскупились. Может быть, отец чувствует вину за смерть Киана? Я крепче сжимаю руку Мейв, представляя, что было бы, если бы Киану удалась его затея? Что бы они с ней сделали?

Мы движемся по залу, маневрируя между большими круглыми столами, накрытыми белыми льняными скатертями. В центре каждого стоит массивная ваза с белыми лилиями. Это убранство скорее уместно для свадьбы, а не для похорон. Куда бы ни упал мой взгляд, я узнаю людей, рядом с которыми прошло моё детство. Каждый криминальный элемент, живущий в Ирландии или Англии, пришёл сюда принести соболезнования, познакомиться и наладить связи. Здесь находиться опасно. Пять больших зеркал завешаны чёрной тканью, обычно что-то подобное делается в доме покойника, которого поминают. Мой отец постарался выказать максимум уважения к Шейну и Уне.

Нас с Мейв оглядывают со всех сторон. Я не спеша иду по залу, чтобы её увидели и обратили на неё внимание. Я

1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц мафии - Ви Картер"