Книга Дым и пепел - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что ж, это хоть какой-то ответ, пусть и не совсемуместный».
Тони промолчал, когда Ли бросил ему полотенце и ушел. Фостер упал на крайкушетки, кое-как нагнулся и принялся снимать обувь, бормоча:
— Ну и кто теперь трус?
«Что ж, пусть оба мы не храбрецы, но все-таки сделали своегорода шаг в нужном направлении. Или же я перешел от помутнения в голове к полномупроклятущему безумию?»
Тони обмотал вокруг талии полотенце, вышел из крошечной ванной комнаты иувидел, что Эми ставит поднос с едой на исцарапанный кофейный столик. Ли нигдене было видно.
Похоже, интерлюдия «Подавляемый гей» окончилась, дела пошли своим чередом.
— Просто к твоему сведению: я не согласна играть рольвторого плана, — сказала Эми, воткнув вилку в лазанью, — Прошлой ночью я доумопомрачения лгала копам и требую места на первом... Ух ты, Тони, у тебя естьнесколько интересных штучек.
Лишь через мгновение Фостер понял, что Эми имела в виду дваперекрещенных шрама на левой стороне его груди. Почти никто из тех, кто виделТони без рубашки, не упоминал о них.
— Кто это с тобой сделал? — спросил Генри, прохладнымипальцами чертя круги по шрамам.
— Что вы сделаете, если я расскажу?
— Заставлю их молиться — Улыбка Генри в темноте была похожана нож.
В тот раз Тони все рассказал Фицрою. Дьявол, Тони быловосемнадцать лет. Месть казалась ему хорошей идеей. Он и сейчас не жалел о том,что поступил так.
Зев не сказал ничего. Он просто смотрел на свидетельство прежней боли снежностью, которая сокрушила Тони, а потом принял это и вернул Фостерусамообладание все тем же ласковым молчанием.
«Я совершенно не заслуживал Зева».
— Это что, племенные знаки? — поинтересовалась Эми.
Тони вытащил рубашку из пластикового мешка со своейвыстиранной одеждой и ответил:
— Что-то вроде.
«Такими знаками метят тех, кого поймали на чужойтерритории».
— Клево!
«Конечно нет. Но Эми смотрит на тьму снаружи, откуда онавыглядит куда более безопасной, почти первосортной».
— Что, черт возьми, ты надела?
Эми оттянула футболку, чтобы Тони мог рассмотретьизображение человека, похожего на скелет. Он выбирался из разрубленногопополам, разлагающегося медведя.
— В парке снимают новый фильм. Я выпросила это у одногорекламщика. Медведь-оборотень!
— А где же замок?
Непереводимая игра слов. «Медведь-оборотень» — werebear;«Где замок?» — «Where castle?» — рассказ Джина Вулфа (род. 1931) ставшегопризнанным классиком американской фантастики.
— Фостер под полотенцем влез в джинсы и уронил его на пол.
— Что? — спросила Эми, — Шутишь? — Она продолжаланепонимающе смотреть на Тони.
Он покачал головой, упал на диван и заявил:
— Сейчас всем плевать на классику.
— Да-да, расскажи это своему следующему любовнику. Кстати, оних. Тот милый коп хочет повидаться с тобой в павильоне звукозаписи после того,как ты поешь. Он занял твое место на кушетке. Ли говорит, что ты можешь держатьздесь свою одежду, сколько понадобится. Зев требует, чтобы ты попытался не датьсебя убить до завтрашнего заката, потому что ему хотелось бы попрощаться. Адамхочет знать, почему ты не можешь работать, раз уж все равно здесь. Я злилась бынасчет того, что все передают через меня эти сообщения, если бы неподлизывалась к тебе в надежде на то, что ты возьмешь меня на охоту на демона.
Тони набил рот лазаньей, поэтому пробормотал что-тоотрицательное.
— Я могу раздобыть святой воды, — сказала Эми.
— Это не та разновидность демонов.
— А есть та?
— Будь я проклят, если знаю, — улыбнулся Тони.
— Фу! Закрывай рот, когда ешь, поросенок.
Эми попятилась к двери, крутя пальцами. Видимо, она хотелаизобразить знак, отгоняющий злые чары, но результат больше смахивал на попыткустряхнуть с носа козявку.
— Не забудь про копа на кушетке, — предупредила Эми,закрывая за собой дверь.
Тони отправил в рот очередную порцию макарон с сыром. На сейраз он жевал с закрытым ртом и признал: иногда трюки, которым парень учится вдвенадцать лет, чтобы нарочно вызывать отвращение у девчонок, служат ему потомвсю жизнь.
— Твой друг Фицрой не отвечает на звонки.
Тони пожал плечами. Вчера Джек говорил «Генри», теперь снова«Фицрой». По крайней мере, он не сократил фамилию до «Фиц». Вампир плохореагировал на уменьшительные имена.
— Наверное, он в запарке.
— Да. Автор романтических книг.
Элсон откинулся на кушетке, сцепил пальцы на животе,скрестил ноги в лодыжках. На нем была светло-голубая рубашка с чернымотпечатком руки. Мэйсон носил ее в пятой серии.
— Я знаю не много авторов подобных романов, способныхсделать то, что он сотворил прошлой ночью.
— Скольких из них видели, когда они расправлялись сдемонами?
— Веский ответ.
Тони приблизился к кушетке. Проходя под воротами Арры, он струдом подавил желание посмотреть на них. Строго говоря, Фостер хотел взглянутьна осветительную решетку, которая находилась там, где был бы портал, если бы незакрылся. Но эта мысль оказалась для него сейчас слишком сложной.
— Эми сказала, что вы хотели меня видеть.
«Попытка не говорить таким тоном, словно я защищаюсь,блистательно провалилась».
Джек ухмыльнулся и заявил:
— Я подумал, тебе хотелось бы знать, что именно тыпропустил, изображая спящую красавицу прошлой ночью. До того, как нынче днемпоявился принц на белом коне.
— Кто?
Какое там защищаться... Теперь Тони пытался хотя бы неговорить так ошалело.
— Лия послала того актера, которого ты так обожаешь, чтобыон за тобой присмотрел.
Ухмылка Элсона стала шире. Она явно выбивала Тони изравновесия.
— Я предложил, чтобы он разбудил тебя поцелуем. Так как всепрошло? Любопытно узнать.
Фостер пару раз открыл и закрыл рот, и Джек добавил:
— Судя по его виду, он раздумывал над моим предложением. Симпатичный парень...Если бы я ими интересовался. Но я, увы, обхожусь без этого.
— Он тоже.
— Чепуха. Я заметил, что это место кишит демонами. К утру мывсе можем умереть, поэтому Ли не должен упускать свой шанс.
— Он нату...
Тони не смог договорить слово. Наверное, подсознаниеразрешало ему лицемерить лишь до определенных пределов.
— Он мной не интересуется.