Книга Уцелевший - Шон Слейтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стоп, стоп! – заверещала официантка. – Не ходить!
– Большая у вас кладовая!
– Ордер! Где ордер?
Фелиция резко приказала женщине замолчать и вместе со Страйкером пошла по коридору. Уже метров через пять в воздухе запахло сигаретным дымом, виски и еще каким-то крепким алкоголем. В конце коридора висела занавеска, из-за которой доносились возгласы и стук кубиков по твердому дереву. Детектив сразу догадался, что это пай-гоу, китайский вариант покера.
Они наткнулись на подпольный игорный дом – обычное дело в Чайна-тауне.
Отодвинув красную занавеску, детективы вошли в большую комнату с множеством игорных столов. Игроки были разного возраста, но все, как один, азиатского происхождения и выглядели так, как будто только что приехали в страну. Они громко и возбужденно переговаривались на кантонском диалекте. Официанты шныряли между столиками, а пара мужчин постарше, в смокингах, разносили виски и коньяк. В дальнем углу стояли двое громил в золотистых костюмах. Они подозрительно посмотрели на Страйкера, но не двинулись с места.
– Знакомые костюмчики, а? – спросил Страйкер у Фелиции.
– Как у тех парней в фургоне!
– Вот-вот, – кивнул он. – Пригляди за ними и нашей драконихой, пока я тут осмотрюсь.
– Нужен ордер! – вмешалась Энни Тинг, возмущенно скривившись от его слов.
Не удостоив ее взглядом, Страйкер прошел между столами. Кто-то отвлекся от игры и с подозрением проводил его взглядом, как будто не веря, что в подпольном китайском казино мог оказаться белый человек. Другие, безразлично взглянув на детектива, продолжали как ни в чем не бывало делать ставки.
В дальнем углу справа Страйкер заметил лестницу в полу. Подойдя к ней, он увидел внизу закрытую дверь и сделал знак Фелиции: хочу проверить, что там.
Деревянная лестница жалобно скрипела под его ботинками. Внизу оказалось темно – единственная лампочка и та перегорела. На двери висела табличка с надписью по-английски: «Не входить!»
Просто и ясно – но не для полиции.
Открыв дверь, Страйкер вошел и тут же зажмурился от яркого света флуоресцентных ламп. Продолговатая комната когда-то, видимо, служила офисом или конференц-залом. Сложно сказать, потому что здесь сделали ремонт, и, судя по всему, совсем недавно. Стоял скатанный в рулон ковер, стены были покрыты свежей штукатуркой. Слегка потерев пальцем стену, Страйкер нашел несколько неровных участков, которые второпях забыли зашпаклевать.
Ремонт явно делали на скорую руку и очень спешили. Но почему?
Детектив прошелся по комнате, разглядывая пол и стены, но ничего интересного не обнаружил. Он уже повернул к выходу, как вдруг кое-что привлекло его внимание. Страйкер поднял голову и посмотрел на потолочные плиты: идеальные квадраты, двенадцать на двенадцать дюймов, белые в черную крапинку. В одной из плит, рядом с дверью, чернело маленькое отверстие. На первый взгляд оно казалось частью дизайна, но было больше остальных и уходило в плиту под углом.
Страйкер придвинул в двери бочку с краской, забрался на нее, чтобы рассмотреть поближе, и сразу понял, с чем имеет дело: отверстие от пули! Учитывая трупы в фургоне и рассказ Тони Китайца, он понял, что стоит в той самой комнате.
В комнате, где произошло убийство.
Через час с небольшим, в начале второго, Страйкер и Фелиция заехали в техотдел, забрали жесткий диск с копией аудиозаписи, которую обработал Икабод, и направились в переводческое бюро «Уорлдуайд транслейшн сервисез». Надо было срочно перевести запись, потому что в ресторане «Улыбка фортуны» дела шли со скрипом.
Энни Тинг играла в молчанку, впрочем, как и остальной персонал. Страйкер ничего другого и не ожидал, поэтому поместил их в камеры предварительного заключения и предоставил криминалистам делать свое дело на месте убийства.
Лучшей стратегии не придумать: через несколько часов в тюрьме люди обычно становятся куда более разговорчивыми. А если этот вариант вдруг не сработает, то всегда можно предъявить неоспоримые улики, когда криминалисты до них докопаются. Однако в любом случае результата придется ждать довольно долго, а время работало против детективов.
Доехав до угла Грант и Коммершиал, они припарковались около «Уорлдуайд транслейшн сервисез». Страйкер давно знал эту контору и не раз бывал здесь за последние несколько лет, когда неквалифицированные переводчики, работавшие на полицию, оказывались неспособны сделать свою работу. А это, черт их побери, случалось куда чаще, чем хотелось бы.
Сидя в холле, Страйкер прокручивал в голове последние трагические события.
– Звонила в больницу? – спросил он у Фелиции.
– Да, – кивнула она. – Состояние Патриции Кван без изменений. Доктор Осси перезвонит нам, как только что-то прояснится.
Фелиция вытащила из кармана куртки батончик «Карамилк».
– Господи, да ты вообще ешь что-нибудь другое?
– Ага. «Сникерсы», – улыбнулась она, отломила кусочек и протянула ему. – Угощайся! Если так и дальше пойдет, то другой еды сегодня не предвидится. К тому же я согрела его для тебя теплом своего сердца, – подмигнула она Страйкеру.
Страйкер улыбнулся в ответ и засунул шоколадку в рот. Он не был таким фанатом шоколада, как Фелиция, но, если не считать скромного завтрака, больше сегодня ничего не ел. Шоколад растаял во рту. Детектив почесал подбородок: не брился уже два дня, щетина начала отрастать. Раздраженно вздохнув, он задал следующий вопрос:
– А что там по объявленной в розыск девочке?
– Ничего. Местонахождение неизвестно. Обзвонили всех родственников, поставили на уши все участки…
– А номер ее мобильного у нас есть?
– У нее абонемент, и срок действия истек. Телефон нашли в спальне, – расстроенно сообщила Фелиция, и Страйкер застонал. – Да расслабься ты, Джейкоб! Вечно ты так – волнуешься из-за вещей, которые совершенно не в твоей власти. Мы же приехали запись перевести, вот и думай пока об этом, – успокоила она его и протянула еще кусочек шоколадки, но детектив отказался. – Говорят, шоколад заменяет секс, ты в курсе?
– Если бы был в курсе, весил бы уже килограммов сто пятьдесят, не меньше! – отшутился Страйкер.
Дверь кабинета открылась, и в холл вышла Магуи Ягата: женщина далеко за пятьдесят, вокруг глаз и рта морщины. Выглядела она сурово, да и вела себя соответствующе: не успел Страйкер поздороваться, как она выхватила диск у него из рук и фыркнула:
– «Блю-рей», что ли? Везунчик! Мы только что купили новый проигрыватель, какая-то зараза старый сломала!
– И я тоже рад тебя видеть, Магуи! Как поживаешь? Как самочувствие?
– Как у использованного презерватива! За мной, оба!
Не оглядываясь, Магуи вышла из холла. Фелиция возмущенно посмотрела на Страйкера, словно спрашивая: «Что она себе позволяет?» Но тот лишь пожал плечами: мол, Магуи такая, какая есть.