Книга Жажда любви - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм… – пробормотала Роберта, лениво приоткрывая глаза.
Медленная улыбка искривила уголок его рта.
– Почему мне кажется, что вас не интересуют мои финансовые дела?
– Ну конечно же, интересуют, – поспешно заверила она, чувствуя, как румянец пополз уже под вырез платья. До самых тесемок, неуклюже стягивавших корсаж и юбки.
– Если будешь смотреть на меня так, – пообещал он, едва шевеля губами, – я тебя поцелую.
Но она просто не могла не смотреть в эти зеленые завораживающие глаза. Между ног становилось все жарче.
Она хотела хихикнуть, но вместо этого охнула.
– Черт! – прошипел он, и тыльная сторона ладони на мгновение коснулась ее щеки.
Но он тут же потянулся и взмахнул руками, совсем забыв, что сзади на небольшом возвышении стоит управляющий лодкой лакей с огромным шестом в руках.
Не успела Роберта моргнуть глазом, как в воздухе мелькнула алая ливрея. Раздался громкий всплеск. В лодку хлынула холодная вода, которая ударила в муслиновый навес и забрызгала ее платье. Роберта взвизгнула, но Деймон уже встал и перегнулся через борт.
– Я не могу вытащить тебя, или мы все опрокинемся! – крикнул он лакею, бороздившему воду. – Лучше плыви до берега и возвращайся домой.
Лакей что-то пробулькал в знак согласия и умудрился сунуть шест в руки Деймона. Тот вскочил на возвышение и стал отталкиваться шестом.
– Я не знала, что ты умеешь это делать, – удивилась Роберта, пересаживаясь, чтобы видеть Деймона. Теперь она сидела спиной к течению. Деймон продолжал ловко орудовать шестом.
– Что именно? Толкать лакеев в воду или управлять баркой?
Она хохотала до слез. Остальные две барки, успевшие уплыть далеко вперед, добрались до поворота и исчезли из виду.
– Мы договорились, где встретиться? – спохватилась Роберта.
– Не догадались.
Она жадно следила за его мощными, ловкими движениями.
– Деймон, а кто мать Тедди? – неожиданно вырвалось у нее. – Я уже знаю, почему ты взял его к себе… но кто была эта бабка, которая его привезла? Он сын твоей содержанки или…
– У меня нет содержанки, – перебил Деймон, откидывая со лба каштановый локон. – И не было последние пять лет.
– А Тедди только пять, значит…
– Нет, Тедди – шесть. После его появления в доме я расстался со своей содержанкой, назначив ей пенсию. И нет, она не была его матерью.
Роберта молча смотрела на него.
– Я не могу сказать тебе, кто его мать, – объяснил он наконец, – Потому что обещал молчать.
– Вот как?.. – разочарованно протянула Роберта. – Но я умею хранить секреты.
Он вытащил шест из воды, и сверкающие брызги россыпью бриллиантов обрушились в реку.
– Но от жены, разумеется, у меня тайн нет.
– Вот как? – повторила Роберта, но уже совершенно иным тоном.
И тут лодку тряхнуло.
– Нос уткнулся в землю! – ойкнула она, но тут же поспешно добавила: – Не подумай, что я тебя упрекаю!
Они оказались прямо в шатре из ветвей плакучих ив, полоскавших косы в воде. Сквозь густую листву пробивались солнечные лучи, отчего тень под кроной казалась пятнистой.
Деймон глубоко вогнал шест в дно реки и набросил на него веревку.
Роберта не произнесла ни слова. Ей казалось, что эта ленивая река тоже затаила дыхание. До них не доносилось ни звука, кроме монотонного журчания и песни жаворонка, парившего высоко в небесах.
– Наша лодка, – заявил Деймон с таким многозначительным взглядом, что Роберта покраснела еще гуще, – села на мель.
– Я это вижу.
– Какой ужас! Мне придется раздеться, чтобы мы не утонули.
– В самом деле?
Вместо ответа он сбросил камзол.
Смех бурлил в груди Роберты, словно пузырьки, поднимающиеся со дна.
– Что это, спрашивается, ты делаешь? – не выдержала она.
– Раздеваюсь.
Его глаза пели ей на каком-то языке, который она только что выучила, но, похоже, инстинктивно знала каждое слово.
– Может, последуешь моему примеру? – осведомился он, вскинув брови.
– Я?! Раздеваться под открытым небом, да еще в барке?
– Будь благодарна за то, что она плоскодонная, – бросил Деймон, садясь на возвышение и снимая сапоги.
– Ты это не всерьез, – уверенно заявила Роберта. – А если кто-то проплывет мимо?
– Вздор! Почти никто не плавает по реке, поскольку русло никуда не ведет. Мы снова оказались у коровьего пастбища. На этот раз на нем действительно пасутся коровы, поэтому навоз куда более свежий, так что на лугу вряд ли появятся желающие провести здесь пикник.
– Безупречная логика, – пробормотала она.
Деймон стащил сорочку. Сплошные мускулы, испещренные пятнистыми тенями от листьев, припудренные золотом солнечных лучей, сильные и могучие…
Роберта бессознательно потянулась к нему, но тут же снова застыла.
– Я не могу это сделать! – вскрикнула она. – Что, если нас увидят?!
– Никто не увидит, – убеждал он, и она хмелела от его голоса. Деймон мгновенно оказался рядом, бросил несколько подушек на дно лодки и стал неторопливо расшнуровывать ее корсаж. Постепенно Роберта поддалась очарованию их маленького убежища под ивой.
– Полагаю, – прошептала она, – если мы сядем на дно, проплывающие увидят только наши головы.
– А если ляжем, никто вообще ничего не увидит. Как по-твоему, влюбленные часто занимаются этим в лодках?
Вскинув брови, он ждал ее ответа.
– Нет, – выдохнула Роберта и удивленно охнула, потому что платье сползло с нее, как по волшебству. Он не позаботился снять с нее корсет и гладил ноги в поисках самого сладостного местечка. Роберта отчаянно выгнулась навстречу его ласкам.
Он лег на дно лодки и притянул Роберту к себе. Она сдалась без боя – какой там бой? – и с тихим криком упала на него, с радостью отдаваясь твердости его плоти, силе мышц, мужским требованиям…
Расшнуровывая корсет, он продолжал целовать ее, властно и жадно, и Роберта с неудержимыми стонами извивалась под ним.
Его рука протиснулась меж ее бедер и ласкала крошечный бугорок в ритме плещущей воды. Теперь она даже не сознавала, что лежит с мужчиной под открытым небом, словно ее вскрики и гортанные стоны Деймона, срывавшиеся с его губ при каждом ее прикосновении, поглощало безбрежное спокойствие весеннего дня. Со всех сторон их окружали зеленые стены, сквозь которые проникали только трели жаворонка, все выше поднимавшегося в небо.