Книга Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До Луизы постепенно доходил смысл случившегося.
– То есть вы хотите сказать, между ними ничего нет? Но она так переживала по поводу его отъезда. Говорила, если он уедет, покончит с собой.
– Бьянка любит драматизировать, – покачала головой Доменика. – Это лишь слова. Ну сами посудите, Вито уже месяц как уехал, а она до сих пор жива-здорова. Я видела ее на днях в деревне. Нет, тут любовью и не пахнет, по крайней мере, со стороны Вито. Вы сами попробуйте вспомнить всю сцену: кто кого целовал?
– Она повисла на Вито и целовала его, как будто видит в последний раз.
– А Вито ее целовал?
Луиза несколько секунд молчала, вспоминая, что видела.
– Нет… кажется, не целовал.
– Ну вот! – торжествующе воскликнула Доменика. – Она просто устроила спектакль, а он ведь парень добрый, вот и пытался ее успокоить. Неужели вы и правда считали Вито таким лицемером?
Луиза опустила голову. Происшествие прояснилось окончательно.
– К сожалению, считала, – призналась она. – Чувствую себя ужасно. Поспешила и сделала неправильный вывод. Получается…
– Получается, вы несколько недель места себе не находили, потому что считали, будто у него есть другая, хотя дураку понятно, что он положил глаз на вас.
– Правда? – спросила Луиза, в первый раз в жизни чувствуя себя такой бестолковой.
– Луиза, вы умная женщина, из вас получится чудесный управляющий гостиницей, но верно гласит старая поговорка: любовь слепа… да и глупа тоже.
Луиза крепко обняла Доменику и выбежала в ночь, чтобы позвонить Вито. Она не знала, который у него час, не знала, что ему скажет, – знала только одно: ей надо немедленно услышать его голос. Увы, услышала она лишь: «Набранный вами номер недоступен», – и с досадой хмыкнула, отчаянно пытаясь укротить поднимающуюся в груди волну надежды и радости. Конечно, вовсе не обязательно, что Доменика права и Вито испытывает к Луизе чувства, но главное – исчезла черная туча предательства над головой. Был уже почти час ночи, но Луиза все равно позвонила матери и со слезами радости сообщила добрую весть.
Наутро Луиза, едва проснувшись, сразу же попробовала снова дозвониться до Вито, но опять без успеха. Видимо, он был где-то далеко в джунглях. Она, как обычно, отправилась на работу и про свой день рождения никому не сказала. В обед Луиза пошла погулять с Лео (с Вито по-прежнему связаться не удавалось), а затем, убедившись, что помощник управляющего Федерико справится в этот вечер без нее, вернулась на старую мельницу. Налила себе бокал вина и устроилась возле запруды на теплой траве – солнце клонилось к горизонту. Она лежала – Лео прикорнул рядом, – и на душе у нее теперь было спокойно. Она приняла важное решение и не сомневалась: что бы ни случилось, выбор сделан правильный. Меньше чем через две недели Вито вернется из Бразилии, и она увидит, есть ли у их отношений будущее. Луиза горячо надеялась, что есть, но предостерегала себя: если да – прекрасно, но если нет – это не конец света. Когда он приедет, она переберется в квартиру рядом с кантиной, принадлежавшую Доменике, а там что будет, то будет. Как говорят итальянцы, сhe sarà, sarà[42].
Луиза напевала себе под нос эту старую мелодию[43], и вдруг Лео напрягся, сел и коротко гавкнул, а потом побежал к фасаду мельницы. Послышался хруст гравия под колесами приближающегося автомобиля – Луиза вскочила на ноги и поспешила вслед за псом. К воротам подъехало такси – сердце ее сжалось. Дверца машины открылась, и появилась знакомая фигура, но это был вовсе не тот, кого она так ждала.
– Паоло, – проговорила Луиза, пытаясь подавить волну разочарования; видимо, в глубине души она все-таки надеялась, что в машине человек, который приехал прямо из Бразилии. – Что ты здесь делаешь?
Он подошел к ней и протянул коробку в подарочной обертке:
– С днем рождения, Луиза! Я был в Милане на конференции и захотел заглянуть к тебе в гости, чтобы поблагодарить лично.
– Поблагодарить? За что, интересно? – Она взяла у него подарок и в замешательстве уставилась на него. – Чем я заслужила твою благодарность?
– А ты открой, – улыбаясь, сказал он.
Она порвала оберточную бумагу и увидела коробку своих любимых сладостей – засахаренных каштанов. И конверт с карточкой.
– Прочти, что там написано.
Луиза послушно открыла конверт. На карточке оказалось всего несколько слов: «Луизе с благодарностью. Катарина и Паоло. х».
Сложить два и два не составило труда, и она с улыбкой подняла голову:
– Выходит, вы с женой помирились?
Он удовлетворенно кивнул:
– Я последовал твоему совету, и мы пошли в Денвере к психотерапевту. Буквально через несколько сеансов эта женщина расставила все на свои места – я вернулся домой. Все благодаря тебе: ты заставила меня одуматься.
– Ну что ж, очень рада за вас обоих. Прекрасная новость.
Она протянула к нему руки, и они обнялись. Потом он сделал шаг назад и виновато посмотрел на нее:
– Извини, задержаться не могу. Тороплюсь на самолет. Чао, Луиза, желаю тебе огромного счастья, и еще раз большое спасибо.
Он забрался в такси, машина выехала из ворот и покатила по гравию дорожки. Луиза смотрела, как автомобиль исчезает из виду, оставляя медленно оседающую на землю пыль. Она была искренне рада за Паоло и надеялась, что у них с женой получится наладить нормальную семейную жизнь. Луиза посмотрела на собаку.
– Как ты считаешь, – спросила она у Лео, – может быть, мне стать консультантом по вопросам семьи и брака? Похоже, у меня неплохо получается, даже сама не ожидала. – она потрепала его за уши. – Еще бы собственные проблемы решить, и было бы совсем хорошо. Согласен?
Лео только смотрел на нее и вилял хвостом.
Легла она незадолго до одиннадцати и через несколько минут уже спала. Однако не прошло и получаса, как ее разбудил громкий лай на кухне. Лео лаял нечасто, и Луиза задумалась, что его встревожило. За окном посторонних звуков не было слышно, поэтому она спустилась успокоить пса и проверить, не случилось ли чего-то плохого. Лабрадор стоял в полутемной кухне и принюхивался к двери, а когда она стала его гладить, то с удивлением обнаружила, что шерсть на загривке поднялась торчком. Но что еще удивительнее, перестав лаять, он зарычал, чего раньше за ним она никогда не замечала.
– Лео, в чем дело? Там кто-то есть?
Не успела Луиза это прошептать, как безошибочно распознала снаружи звуки шагов, а Лео снова гавкнул, да так громко, что она едва не подпрыгнула. Луиза лихорадочно оглянулась по сторонам, ища мобильник, но вспомнила,