Книга Зов пустоты - Ольга Валентеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видимо, поэтому все так и решили, — тихо сказала я. — Раз посторонних не было.
— Полли, это могло быть, что угодно. Заклинание или сущность, или кто-то сумел-таки выбраться незамеченным. Мы столько всего передумали! Сейчас Виктор опять разговаривает с бывшими коллегами. Он ведь тоже долгое время служил в отделе дознания.
— Да? Я не знала, — качнула головой. — Слышала только, что он — военный, как и Анри.
— Сначала служил в гвардии, потом после ранения решил сменить род службы. Так вот. За эти пару дней мы подняли всех, кого могли. Но мне кажется, милая, что кому-то очень надо избавиться от Анри. К сыну никого не пускают, даже защитников.
Никого! Я даже не знаю, жив ли он…
И Анжела прислонила платочек к глазам.
— Жив, — уверенно ответила я. — Им нужен кто-то для суда.
Графиня склонила голову. В эту самую минуту распахнулась дверь в гостиную, и в комнату ворвался отец Анри. Увидел меня
— и замер с таким выражением на лице, будто перед ним была змея, а не человек.
— Вы? — спросил холодно. — Чем обязаны?
— Успокойся, Виктор, — Анжела поднялась ему на встречу и взяла мужа за руки. — Полли пришла сказать, что мадам Лерьер отменила помолвку без её ведома. Она, как и мы, хочет найти того, кто обвинил Анри в таком ужасном преступлении.
Похоже, Виктор не поверил, но внимание на меня обращать перестал.
— Я говорил с Карьеном. — отрывисто сказал он. — Тем служащим из отдела дознания, помнишь?
Иногда такие бумажные крысы знают больше, чем иные высокопоставленные личности.
— И что? — В глазах Анжелы читалась надежда.
— Ничего хорошего. Такое чувство, что отдел дознания прекрасно знает, что Анри невиновен, но им нужно назначить кого-то виноватым, а он подходит лучше других.
— Но почему никто ничего не делает? — воскликнула Анжела в отчаянии.
— Потому, что положение в столице шаткое. Магистр мертв. Надо дать людям виновного в его смерти, а не расписываться в своей беспомощности. Я не знаю, что с этим делать, Анжела. Карьен настоятельно советовал уехать.
— И отречься от сына? Ни за что!
— Я тоже так ответил, — вздохнул Виктор. — Но хотел бы, чтобы вы с Филиппом действительно на время…
— Нет!
Виктор не стал спорить — было совершенно ясно, что графиня не отступит. Я тоже в этом ничуть не сомневалась.
— Что ж, пусть так, пусть так, — повторил он.
Вдруг за окнами раздался шум.
— Что это? — обернулась Анжела.
Я первой подбежала к окну и увидела огни. Множество огней, которые стекались к особняку с окрестных улиц.
— Родители убийцы! — слышались разрозненные крики. — Горите в вечном пламени!
— Палачи! Не простим!
— Что они делают? — прошептала я. — Это ведь безумие.
— Покайтесь! — кричал кто-то. — Признайте, что ваш сын — чудовище.
— Отвечать должны все.
— Тебе надо уходить. — Вся растерянность Анжелы мигом исчезла, и она схватила меня за руку. — Прислуга выведет тебя через тот же ход, через который ты вошла.
— Энжи, тебе стоит уйти с Полиной, — хмурился Виктор, словно решая что-то.
— Без тебя? — Передо мной снова была не сломленная горем женщина, а гордая графиня. — Ни за что!
Я давала тебе брачные обеты — и не нарушу их.
— Тогда поспешим. Полли не должны застать здесь. Это наша битва.
Первые камни полетели в окна, но охранные заклинания отбили их, и мы услышали только глухой стук.
— Полли, — Анжела сжала мои руки, — я верю, ты любишь нашего сына. Послушай, если вдруг ты увидишь его раньше нас, скажи, что мы очень сильно его любим, гордимся им и ни за что не поверим в его вину!
— Скажу, — пообещала я. — А если вы встретитесь с ним раньше, передайте то же самое!
— Жерар! — громко позвала Анжела, и в комнате появился один из моих недавних провожатых. — Выведи девочку и проводи до… Где ты разместилась?
— На постоялом дворе, — ответила я.
— До постоялого двора. Филипп еще не вернулся… Хотя, это, наверное, и к лучшему. Если увидишь его — уведи.
— Слушаюсь, госпожа. — склонил голову Жерар. — Следуйте за мной.
Я не сдержалась и обняла мадам Анжелу. Кивнула её супругу и побежала за Жераром. Ступеньки лестницы летели под ногами, а когда мы выбежали на улицу, в воздухе плыл запах гари.
— Сюда, скорее, — командовал Жерар. — Надо поторопиться, мадемуазель, чтобы изнутри усилили охранные заклинания.
Я бежала со всех ног. Мы выскочили за калитку — и вспыхнули щиты, ограждая дом от обезумевшей толпы. Я почувствовала, как меня окутывает заклинание отвода глаз — это постарался Жерар, чтобы никто не заметил, откуда мы взялись.
— Быстрее, — торопил он меня. — Сюда, мадемуазель. Скорее же.
Но дальше было не пройти. Дорогу нам перекрыли трое.
— Эй, куда собрались? — гаркнул один.
— А это ли не служака из дома Вейран? — узнал Жерара второй. — Ты-то нам и нужен, голубчик!
— Бегите, — шепнул мне Жерар — и атаковал их.
Я свернула в ближайший проулок. Надо было остаться! Надо было… Но что я могу? Я ведь не боевой маг, девушек этому не учат. Буду только путаться под ногами. Нет, надо привести помощь. Обратиться в ближайший участок службы порядка.
Родители Анри не виноваты в том, что его арестовали. Они — уважаемые люди. Стоит поспешить, иначе их дом разберут по кирпичику! И я ускорила шаг, все еще надеясь помочь семье человека, которого любила.
Наверное, это безумно глупо — искать участок службы порядка, когда меня саму ищут дознаватели.
Но в ту минуту я не понимала, что делаю. Только хотела помочь семье Анри, поэтому металась по запутанным улочкам, заполненным людьми.
Кто-то нес факелы, кто-то тащил камни. Город будто обезумел, и посреди этого безумия я все искала знакомый знак. Наконец, впереди появилась желанная табличка с кругом, перекрещенным двумя мечами. Сюда! Я забарабанила в дверь с такой силой, что заболела рука.
— Кого там принесло, на ночь глядя? — раздался голос изнутри, и щелкнул, открываясь, засов. — Что надо?
Я уставилась на грузного мужчину в поношенной форме. Он же смотрел на меня как на муху, которая вдруг решила помешать его ужину.
— Помогите! — воскликнула я. — Там толпа, они хотят ворваться в дом…
— Чей дом, девочка? — Взгляд стражника тут же стал пристальным, настороженным.
— Графов де Вейран.