Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик

522
0
Читать книгу Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 32
Перейти на страницу:

– Я считаю, это то, за что вы мне платите.

– За это и за твою готовку. – Он помолчал и добавил: – Неужели тебе не нравится опасность?

Карли решительно помотала головой. Конечно нет. Напротив, она всегда мечтала жить безопасно. Она жаждала покоя и стабильности, которые постоянно ускользали от нее. Но Луису вряд ли это интересно. Он задал вопрос так, как хозяин кидает со стола остатки еды своей собаке. Она не была ему интересна как личность; она была всего лишь маленьким винтиком в гигантском механизме, обеспечивающем ему беспроблемную жизнь.

– Нет, – ответила Карли. – Вы создаете достаточно опасностей для нас обоих. Луис вздохнул:

– Хорошо, мисс Благоразумие, ты победила. Пусть будет закрытый бассейн. Иди за купальником и жди меня там.

Но его насмешки все вертелись в ее голове, пока она бежала наверх за купальником. Луис задел ее за живое. Мало кто стремится быть благоразумным, но это всегда был ее путь. В школе Карли первой приходила на помощь, если одноклассникам не давалось домашнее задание. Она могла провести все свободное время в поисках чьего-то потерянного браслета. Ее называли Осторожная Карли, что она совсем не приветствовала. Не то чтобы ей нравилось быть осторожной, просто это стало для нее образом жизни.

Карли добралась до своей комнаты на самом верху и закрыла за собой дверь, прислонившись к ней, чтобы восстановить дыхание. Чердачное помещение со скошенным потолком и прекрасным видом на сад и поле за ним было большим. Здесь, наверху, можно было видеть изумительные восходы и закаты, заполняющие комнату ярко-красным светом. Здесь стоял маленький стол, за которым она занималась, а на стене, над небольшим камином, висела картина, написанная ее отцом за год до того, как он заболел и больше не мог держать кисть.

Открыв один из ящиков комода, Карли нашла купальник. Она очень не хотела предстать в нем перед Луисом. Она была слишком упитанной. Слишком бледной. Все слишком. И хотя Карли понимала, что подобное сравнение бессмысленно, она не могла не думать о тех женщинах, которые время от времени плавали с Луисом в бассейне: длинноногих супермоделях в стрингах, которые они называли бикини. Ее бросило в дрожь, когда она сняла бюстгальтер и трусики и надела цельный купальник. Он был чересчур изношенным, к тому же Карли с тревогой отметила, что он стал ей тесен.

Дождь барабанил по стеклам. Темно-синие лепестки дельфиниумов разбросало по мокрой земле, как будто у экзотической птицы выщипали перья. Карли вспомнила слова своей матери: «Прекрасные перья украшают птицу».

Но сейчас не время напоминать себе, почему ее куколке-сестре всегда доставались сливки. В конце концов, почему неуклюжую Карли должны были одевать в изысканные наряды, если мама тратила все силы и деньги на создание гламурного образа своей младшей дочери?

Когда Карли повзрослела и могла сама покупать себе одежду, она стала более смелой в своем выборе. Но одной ужасной ночью случилось то, от чего ей хотелось умереть или уйти на задний план и стать незаметной. И у нее это хорошо получалось.

Тем не менее ее мучили вопросы Луиса. Навязчивые вопросы о ее сексуальной жизни или об отсутствии таковой. На какой-то момент она даже забыла о своем негодовании по поводу того, насколько он был высокомерен, задавая их. Неожиданно Карли увидела свою жизнь такой, какой ее видят другие. Жизнь человека, который нигде не бывает и ни с кем не встречается. Человека, который живет в доме миллиардера и содержит его в порядке даже тогда, когда хозяин отсутствует. Человека, который застрял в своем маленьком степенном мирке, потому что это дает ему ощущение безопасности. Но теперь этот самый мирок казался смешным ей самой.

Луис не знает о ее амбициях, разве не так? Он не осознает, что за скучным образом скрывается девушка, которая в один прекрасный день начнет приносить миру пользу. Та, которая будет жить своими мозгами, а не полагаться на внешность.

Надев банный халат, Карли поспешила к бассейну, где ее ожидал Луис, и не могла не чувствовать дрожь в теле. На фоне огромного окна с видом на лес он стоял в одних плавках, и Карли подумала: «Как все-таки совершенно его тело».

Несмотря на серьезные травмы, Луис, несомненно, восстанавливался, причем довольно быстрыми темпами – может быть, потому, что до аварии он находился на пике своего физического потенциала. Его смуглое тело выглядело исключительно мощным, несмотря на костыли, на которые он опирался. Луис стоял, задумавшись, а его взгляд был направлен на деревья, чья листва, расписанная красками уходящего лета, начинала опадать.

Как только Карли вошла, он повернулся, и она почувствовала что-то особенное, когда их глаза встретились. То же самое она ощутила во время массажа, но сейчас все обстояло хуже. Намного хуже. Единственными звуками, нарушавшими тишину, были плеск воды и биение ее сердца. В груди не хватало воздуха, и Карли было трудно дышать. Она не хотела желать такого мужчину, как Луис. Не хотела ощущать внезапное тепло внизу живота. Почему он и почему именно сейчас?

Не потому ли, что Луис позволил ее пальцам скользить по его почти обнаженному телу, сняв тем самым табу, преследовавшее Карли так долго?

А что, если эти прикосновения разбудили в ней то, что она считала давно умершим? То, что жило своей жизнью помимо ее воли и заставляло смотреть на Луиса с вожделением?

Карли заморгала, чтобы рассеять возникший перед ее глазами туман. Она жаждала вернуть все на место. Вернуть свое отношение к Луису как к щедрому, но чрезвычайно высокомерному хозяину. Она не хотела быть ничем обремененной, кроме изучения предметов, необходимых для сдачи экзаменов. Она не хотела никаких желаний и всего того, что за этим может последовать.

Луис наблюдал, как Карли снимает халат. Что было в его взгляде? Недоумение? Конечно, что же еще? Он наверняка никогда не видел таких бесформенных женщин. Глядя на складки ее тела, он, должно быть, решил, что она доедает всю оставшуюся выпечку в доме. И был бы прав.

Натянув профессиональную улыбку, Карли направилась к нему:

– Вы готовы?

– Я готов уже давно, – бросил он холодно. – Но, как обычно, ты опаздываешь.

– Я не сразу нашла купальник.

– Извини за доставленные неудобства, – с сарказмом произнес Луис. – Вероятно, я должен был дать тебе предписание с подписью, напечатанное в трех экземплярах.

Карли предпочла не реагировать на очередную колкость, притворившись, что ничего не происходит. Но в присутствии почти обнаженного мощного мужчины, чья близость смущала ее, это было нелегко.

– В любом случае мы уже здесь, – сказала она оживленно. – Будьте осторожны, спускаясь по лестнице.

– Я знаю, как спускаться в этот чертов бассейн.

Карли заботливо отобрала у него костыли и прислонила их к стене.

– Я просто пыталась…

– А ты не пытайся, – резко оборвал ее Луис. – Мне надоело, что люди постоянно что-то пытаются. Я придерживаюсь этого режима уже несколько недель и могу справиться. В следующий раз ты примешься учить меня, как пользоваться столовыми приборами? Или, может быть, начнешь кормить с ложечки?

1 ... 6 7 8 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик"