Книга Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И ты уже перестала страшиться нас, ma petite!
Голос звучал так осторожно, будто он нес чашу, до краевполную очень горячей жидкости, по очень крутой и узкой лестнице.
Я помотала головой, потом поняла, что он не видит, исказала:
— Я не слишком-то смелая. Мне очень страшно. Страшно,что, если я это сделаю, обратно пути не будет, что я, быть может, морочу себеголову насчет выбора. Может, выбора нет, и давно уже нет. Но как бы мы нирешили постельный вопрос, я не могу допустить, чтобы мы все и дальше ходили сзияющими метафизическими ранами. Слишком многие увидят эту слабость ипостараются ее использовать.
— Как эта тварь в Нью-Мексико, — сказал он такимосторожным голосом, какого я еще не слышала.
— Ага.
— Ты хочешь сказать, что сегодня ты согласна, чтобы мывсе объединили метки, чтобы закрыть эти, как ты образно выразилась, раны?
— Если это не поставит под удар моих леопардов. И надоэто сделать поскорее. Обидно будет, если мы примем великое решение, а кого-тоиз нас убьют, пока мы будем раскачиваться его выполнять.
Я услышала его вздох — вздох громадного облегчения.
— Ты представить себе не можешь, как долго я ждал,чтобы ты поняла.
— Ты мог мне сказать.
— Ты бы мне не поверила. Ты бы решила, что это хитрыйприем подманить тебя поближе.
— Ты прав, я бы не поверила.
— Ричард тоже встретит нас в клубе?
Я секунду помолчала.
— Нет, я не буду ему звонить.
— А почему? Это проблема скорее оборотневая, чемвампирская.
— Ты сам знаешь почему.
— Ты боишься, что он слишком щепетилен и не сделаеттого, что надо, для спасения твоих леопардов.
— Да.
— Может быть, — согласился Жан-Клод.
— Ты хочешь мне сказать, чтобы я его позвала?
— Зачем я буду тебя просить звать моего главногосоперника за твою нежность на этот маленький tete-a-tete? Это было бы глупо.Меня можно назвать по-разному, но вряд ли глупцом.
Что верно, то верно.
— Ладно, скажи мне, как проехать, и я встречаюсь сгобой в этом клубе.
— Прежде всего, ma petite,во что ты одета?
— Прости?
— Какая на тебе одежда, ma petite?
—Сейчас не до смеха. У нас нет времени...
— Вопрос был не праздный, ma petite.Чем быстрее тыответишь, тем быстрее мы поедем.
Хотелось мне поспорить, но если Жан-Клод говорит, что имеетчто-то в виду, то так оно и есть. Я ответила ему, во что одета.
— Ты меня удивляешь, ma petite.Еще чуть-чуть — и всебудет хорошо.
— Что за чуть-чуть?
— Я бы предложил добавить к ансамблю сапоги. Те, что ятебе покупал, подойдут.
— Жан-Клод, я никуда не пойду на пятидюймовых каблуках.Я в них ногу сломаю.
— Я хотел, чтобы ты надевала эти сапоги только дляменя, ma petite.Сейчас я имел в виду другие, с каблуками полегче, которые ятебе купил, когда ты сильно разозлилась на те.
Ах вот как.
— А зачем мне переобуваться?
— Затем, что ты, хотя и нежный цветок, но у тебя глазаполисмена, а потому лучше, если ты будешь в кожаных сапогах, а не в туфлях накаблуках. И еще лучше будет, если ты припомнишь, что пытаешься пройти по клубукак можно быстрее и незаметнее. Никто тебе не поможет искать твоих леопардов,если тебя примут за постороннего, тем более за полисмена.
— Пока что никто не принимал.
— Нет, но тебя принимают за что-то, что пахнет порохоми смертью. Постарайся сегодня выглядеть безобидно, ma petite,пока не придетвремя стать опасной.
— Я думала, что этот твой друг Нарцисс проведет нас.
— Он не мой друг, и я тебе уже сказал, что этот клуб —нейтральная территория. Нарцисс проследит, чтобы твоих котов не изувечили, ноэто все. И он не позволит тебе врываться к нему в заведение, как пресловутыйслон в посудную лавку. Не позволит он также приводить с собой армию. Сам онпредводитель гиен-оборотней, и другой армии у себя в заведении он не допустит.В этих стенах нет ни Ульфрика, ни Принца Города. Преимущества у тебя могут бытьтолько те, что ты возьмешь с собой.
— У меня будет пистолет.
— Он не проведет тебя в верхние комнаты.
— А что проведет?
— Положись на меня, я найду способ.
Это мне совсем не понравилось:
— Почему, когда я прошу тебя о помощи, никогда небывает так, чтобы можно было прибежать и сразу стрелять?
— А почему, ma petite,когда ты обходишься без меня,почти всегда получается так, что ты вбегаешь и стреляешь во все, что шевелится?
— Поняла.
— Какие приоритеты в нашей сегодняшней работе, mapetite?
Я поняла вопрос.
— Спасти моих леопардов.
— А если они пострадали?
— Тогда отомстить.
— Любой ценой?
— Нет. Главное — их вытащить. Месть — этодополнительная роскошь.
— Хорошо. А если один из них или оба погибли?
— Я не хочу, чтобы кто-то из нас попал в тюрьму. Ноесли и не сегодня, то придет день, и виновные умрут.
Я слушала свои слова и понимала, что говорю серьезно.
— В тебе нет милосердия, ma petite.
—Ты говоришь так, будто это плохо.
— Нет, я просто констатирую факт.
Я стояла с трубкой в руке, ожидая, что меня шокируетсобственное предложение. Но этого не случилось.
— Я не хочу никого убивать, если без этого можнообойтись.
— Это не так, ma petite.
—Ладно. Если они убьют моих ребят, Я хочу, чтобы онизаплатили собственной смертью. Но в Нью-Мексике я решила, что не хочу бытьсоциопатом, и стараюсь действовать так, чтобы им не казаться. Так что давай небудет сегодня раздувать счет трупов.
— Как пожелаешь, — ответил он и добавил: — А ты действительнодумаешь, что можешь изменить свою природу, просто пожелав ее изменить?
— Ты спрашиваешь, могу ли я перестать быть социопатом,поскольку я уже социопат?
Молчание, потом:
— Да, кажется, именно это я и спрашиваю.
— Не знаю. Но если я не оттащу себя от этого края,Жан-Клод, и поскорее, то возврата не будет.
— Я слышу в твоем голосе страх, ma petite.