Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин

128
0
Читать книгу Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 63
Перейти на страницу:
дисциплинированно ждали и, понимающе не сказав ни слова, отправились за мной обратно.

Кейсико убежала в дом, а я решил прогуляться по поместью. Ну а что? Погода шепчет. Заодно не помешает показать эолкам образчик японского садово-паркового хозяйства. Надо признать, что они были приятно удивлены. Все же здешние японцы явно повернуты на ровно подстриженных газонах, кустарниках и клумбах идеальной формы. Маньяки, блин. За одним из кустов я внезапно увидел слабое мерцание. Присмотрелся… Блин, клумба — портал. Неактивированный. Надо же. Очень хорошо… если что — свалим отсюда. Но, понятное дело, своим спутницам говорить о находке не стал. От прогулки на природе нас отвлекло очередное появление моей горничной.

— Вас приглашают на обед, господин, — сообщила она, — только вот… — Кейсико вдруг замялась, бросив короткий взгляд на эолок.

— Говори уже, — разрешил я.

— Мне намекнули, что вашим служанкам не стоит присутствовать.— А вот и хрен им! — возмущенно отрезал я, — со мной пойдут!

— Ты уверен? — посмотрела на меня Совалэ, — может, нам подождать в твоих покоях?

— Нет уж, — отрезал я. — будете со мной. Надо же, чтобы кто-то страховал меня во время трапезы.

Судя по улыбке Кейсико, она ожидала именно такого ответа, У входа в дом нас ждала красавица Асахэ. Вот же блин, что-то я на неё как-то странно реагирую, сейчас увидел — сразу захотелось… уложить ее. Может, феромонами какими пользуется? Да как тормоз Акура вообще такую жену себе сумел раздобыть, не пойму. И вдруг я почувствовал лёгкое тепло, идущее от сопровождавших меня эолок. Что за новости?

— Мы уже ждём тебя, племянник, — тем временем улыбнулась мне девушка (блин, ну не тянет она на тетю никак), — служанку мы за тобой отправили, но я решила лично тебя встретить. Гуляли по поместью? Оно красивое.

— Красивое, — согласился с ней. — Я в склеп зашел. С дедом попрощался.

— Ясно. Приношу свои соболезнования. Хороший был человек!

Правда, что ли? Я оценивающе посмотрел на девушку. Какая хорошая актриса. Вот не знал бы о планах ее мужа, искренне поверил бы. Хотя… Кто знает. Правда дурой не выглядит.

— Тогда прошу за мной! — она развернулась, грациозно покачивая аппетитной задницей, не особо прикрытой коротким платьем, и отправилась в дом.

Вот не понял. Предо мной сейчас задницей вертят? Племянника соблазнить решила? Но на мысленно заданный вопрос мне ответила Тальвэ.

— Мы с подругой использовали магию, — шепнула она.

— Я понял, но зачем? — тихо поинтересовался у нее.

— Твоя тетя… Асахэ, она тоже ее использует, — объяснила эолка.

— В смысле? — не понял я, — серьезно?

— Да, господин. Какую точно — сказать затрудняюсь, но, похоже, что-то связаное с телепатией или внушением

— Вот оно что… — протянул я, продолжая разглядывать великолепный вид сзади, — слушай, но она сама по себе красивая… зачем ей? Может, меня загипнотизировал,и и я смотрю на уродину какую-то? — неожиданно посетила неприятная мысль.

— Нет, господин, — улыбнулась эльфийка, — она очень красивая по-человеческим меркам девушка, да и вас так просто не загипнотизируешь. Вы же маг, на вас трудно таким образом повлиять. Но вот слегка подтолкнуть и приукрасить в принципе можно. Самое минимальное воздействие, на уровне так называемой косметики. Не переживайте. Если что-то пойдет не так, мы вам поможем

— Не сомневаюсь, — улыбнулся я.

— Кенто, — внезапно развернулась ко мне Асахэ, когда мы уже подходили к залу, и остановилась, как-то неприязненно уставившись на эолок. — Кейсико? — голос ее стал строгим, — разве ты не предупредила своего господина о нашей просьбе по поводу его служанок?

Я опередил слегка замявшуюся горничную.

— Она предупредила меня, тетя…

— Ой, Кенто, — шутливо нахмурилась та, — давай договоримся, что не будешь ты меня так называть. И перейдем уже на «ты». Не такая я уж и старая!

— Хорошо, — улыбнулся в ответ, — так вот, Кейсико мне всё передала. Но тут извини. Я к моим эльф…то есть эолкам уже привык. Сложно объяснить, но они для меня несколько больше, чем просто служанки

— Вот как? — прищурилась Асахэ, — интересно…

— Так что, думаю, их присутствие на обеде, не слишком будет раздражать всех. Они просто скромно посидят в сторонке. И кстати, — изобразил я заговорщицкий тон, — они очень хорошо лечат похмелье.

Девушка окинула оценивающим взглядом эолок, затем перевела его на меня.

— Хорошая способность… ты так много пьешь? — ехидно осведомилась она.

— Нет, в основном подливаю, — закончил я фразой из древнего анекдота.

Асахэ сначала нахмурилась, явно не понимая значения шутки, а потом, когда до нее наконец дошло, весело рассмеялась.

Таким образом в зал мы вошли впятером. Кейсико осталась прислуживать нам вместе с еще одной незнакомой мне служанкой, тоже весьма миленькой. А за длинным столом сидела компани,я которая меня встречала. Двое дядь и одна тетя… Асахэ присоединилась к своему мужу, который как-то по хозяйски облапил ее и прижал к себе. На миг мне показалось, что по лицу девушки проскользнула облачко раздражение, но не уверен.

Тем временем родственники с явной неприязнью уставились на моих спутниц. Мои родственнички даже не скрывали напряжения и негатива, а вот эльфийки молодцы. Изобразили на лицах почтительное и скоромное выражение, никак не реагируя на подобные взгляды.

Сохэ явно собирался возмутится, но его сдержала жена, что-то прошептав на ухо. Съели… надо же. Ладно.

Забавно… Видимо, мне решили конкретно так потрафить. Место во главе стола, традиционно занимаемое главой рода, оказалось свободным. И не надо было иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться для кого его оставляли. Интересно выходит. Временный глава Акуро, и именно он по идее там должен сидеть. И смотрят с любопытством… Проверяли, займу ли я такое серьезное и знаковое место? Тест на амбиции и самомнение? Не вопрос. Спокойно уселся во главе стола. Родственники как-то понимающе переглянулись. Эолки встали за моей спиной, отказавшись садиться, хотя я предлагал, зато теперь изображали что-то вроде моих телохранителей

Окинул стол взглядом. Надо же. И здесь мне явно решили сделать приятное. Весьма впечатляющий выбор мясных блюд, то есть кто-то явно учёл мои вкусы. Даже помимо уже привычного мне вина на столе стояла квадратная бутылка явно не японского вискаря… Подозрительно, конечно. Неужели они держат меня за идиота? Если бы не смерть деда и я был на обычной

1 ... 6 7 8 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин"