Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Падаю вверх - Джессика Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Падаю вверх - Джессика Ли

782
0
Читать книгу Падаю вверх - Джессика Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 77
Перейти на страницу:

— Эй!!! Даффи!!!

— Пожалуйста, не кричи… — сквозь хрипоту умоляю я

— Даффи! — еще громче орёт эта полоумная дрянь

Я опускаю раскаленные от болезни веки и шлю все к черту. Будь, что будет.

Тень нависает надо мной спустя пару минут.

— Уже уходишь? — Даффи присаживается на корточки напротив меня. — Не могла своровать хотя бы обувь или ты по мелочам не размениваешься?

— Иди на хрен, Даффи, или как там тебя!

Я заваливаюсь на бок, и стискиваю челюсть, чтоб не плюнуть ему в рожу.

Он просовывает руку под мои колени, и поднимает на руки.

— Лучше бы я пристрелил тебя вчера, в том переулке. — Цедит он сквозь зубы.

— Струсил что ли? Хотя, оно и понятно. Парни, что носят украшения, смелостью не отличаются.

Я хмыкаю и зацепляю пальцем его серёжку. Рука плавно сползает ему на грудь, и меня сковывает очередной тошнотворный позыв в груди. Ореховые глаза прожигают меня насквозь.

— Твою дерзость спишу на лихорадку. Но, если ещё раз услышу что-то подобное в свой адрес, ты станешь отличной закуской для аллигаторов. Только перед этим предоставлю тебе возможность удостовериться в моей мужской силе.

Даффи ногой открывает дверь комнаты, которая стала для меня тюрьмой.

— Как тебя зовут?

— Кто бы сомневался. Животное. — Я сглатываю мерзкий, скользкий комочек и добавляю. — Микаэлла. Меня зовут Микаэлла, твою мать…

— Черт, отличное имя для стриптизерши! Уверен, ты будешь пользоваться популярностью у клиентов. — Он мерзко ухмыляется и разглядывает мое лицо в упор.

— Я не буду ублажать идиотов, вроде тебя. Понял!

Бесшумно утыкаюсь ему в плечо и шмыгаю носом.

— Ублажать или нет — это только твое желание. Мне насрать, как ты отработаешь две штуки, минетом или только танцами!

Даффи швыряет меня на матрас. Я бросаю в него подушку и хочу закричать, но голос, как труба, забитая сажей.

— Скотина… — выжимаю из себя, прокашливаясь в рукав.

— Ты, кажется, ещё не поняла, что я ни хрена не шучу! — парень оказывается возле меня и заставляет смотреть на него, больно дёргая за волос.

— Нет, я все поняла. Кроме силы, у тебя ничего нет, вот здесь. — Тычу пальцем в свой висок. — Ты тупее, чем Бастор Роджерс из моего класса. Только у него синдром Дауна, а у тебя какое оправдание?

— Ещё одно слово и я перестану быть добрым. — Даффи накручивает мой волос на руку, отчего кожа на голове начинает гореть огнем. — Я отдам тебя своим парням и поверь, после встречи с ними, ты сама будешь просить меня о пуле в лоб!

— Давай же, отдай меня им! Мне все равно отсюда не выбраться!

Хрустальные, соленые капли, скребут разогретую температурой кожу.

— Давай!

Парень ослабляет хватку. На миг показалось, что в его глазах появляется что-то человечное, когда он видит слезы на моем лице.

— Считай, что я купил тебя за две штуки баксов. Ты теперь моя. — Последние слова он шепчет прямо над моим ухом, я чувствую слабый запах сигарет и алкоголя.

— Твоя? Я никогда не буду твоей! А две штуки, засунь их себе в задницу!

Я пихаю его обеими руками и чувствую, как клок моих волос, остаётся зажатым у него в кулаке.

— Их своей задницей для меня заработаешь ты! — Даффи пинает, покосившуюся тумбочку, отчего она с грохотом заваливается на бок. Громкий стук двери заставляет меня вздрогнуть. После его театрального ухода, появляется Морган.

— Черт, он что, избил тебя? — она плюхается рядом со мной и сверлит взглядом

— Нет. Скажи, что дальше?

— Ты о том, что тебя ждет? — Морган выводит губами круги. — Скоро придет врач по настоянию Даффи. А потом…потом у тебя будет несколько дней, чтобы перевести дух.

Девушка покидает комнату, и наученная своим горьким опытом, проверяет надежность замочной конструкции. Это был гулкий щелчок адских врат.

***

Даффи присылает ко мне какого-то мутного доктора, что делает два укола и контролирует принятие желтой капсулы. Он же, выводит каракули на рецепте для аптеки, что забирает одна из пришедших девушек. Видимо, чтобы донести боссу. И я снова остаюсь в одиночестве. Я хуже рабыни в эпоху колонизации. Они хотя бы видели солнце и могли греться в его лучах. А мне, в пору делать насечки на стене, чтобы не запутаться в днях и неделях. Единственное, в чем я нахожу спасение — дневник:

«Моя дорогая Звездочка, и снова здравствуй. Со мной приключилась беда. Можно, я поделюсь с тобой своими переживаниями? Спасибо. Из-за своей глупости, я оказалась в стриптиз-клубе «Дикие кошечки». Да уж, название на миллион баксов! Но, это правда. Хозяин этого заведения, Коул Даффи, самый мерзкий тип, что мне встречался. Самовлюбленный тупица с каменным сердцем. Но, девочка из клуба, говорит, что до него было еще хуже. Она часто упоминает имя Брайана Келли. Я, пока, не знаю кто он такой. Меня держат в жуткой комнате, откуда, только два выхода — дверь или смерть. Я помню, что ты говорила о смерти. Прости меня. Я постараюсь держать свой язык за зубами. Делать тебе больно, самое скверное дело. Милая моя Эстер, сияй самой яркой звездочкой и не покидай меня. Никогда. Спокойной ночи.»

Я засыпаю, а до дрожи теплый переплет, согревает длинной ночью.

***

В какое-то утро, неделю спустя, Морган приносит мне весть, что мое заточение закончилось. Я рада? Немного, да. Не дав мне разобраться, что и к чему, она ведет меня в основной зал, где на сцене все девушки выстраиваются в ровный ряд. Чувствую я себя прекрасно. Таблеточки и уколы срабатывают, как заточенные механизмы.

— О, мадемуазель! Прошу, прошу, идите к нам!

Этот французский, манерный человек, крутит пальцем над своей белобрысой головой и тут же, выделывает низкий реверанс.

— Знакомься, наш хореограф Луи. — Произносит Морган, вкладывая мою руку в его ладонь.

— Пардон, мы с вами незнакомы. Я Луи Де Бордон, выпускник парижской танцевальной школы.

— Микаэлла Мейсон, месье. — Ощущаю его губы на своей коже и хмурюсь. Он явно любитель делиться слюной

Луи помогает мне подняться по ступенькам, и, раздвинув двух брюнеток, втискивает меня в их шеренгу. Черт, они все как на подбор! Рост у каждой из них под шесть футов. Я по сравнению с ними лилипут. Морган замечает мое смятение и подмигивает.

— Месье Даффи, надеюсь, мы вам не помешаем? — Луи делает поворот, и я следую за его мягким движением тела. Тварь, что притащила меня в эту гнилую контору, спокойно поедает кусок мяса в глубине зала. Он пилит гребаным ножиком, по зажаристой корочке, из-под которой, сочится алая жидкость. Любит с кровью? Ничуть не удивительно! Зверю — звериная еда. Дождавшись легкого кивка головой от своего хозяина, Луи просит девушек обнажить грудь. Ни одна не сопротивляется. Морган, так вперед всех, скидывает лифчик и ее женственные, округлые формы, приводят меня в замешательство. Как так можно?

1 ... 6 7 8 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Падаю вверх - Джессика Ли"