Книга Питер Пэн и Ловцы звезд - Ридли Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Штанами» называлось тайное оружие Черного Уса: особые паруса, сшитые парусными мастерами на его корабле по образцу широких матросских штанов. Черный Ус не раз замечал, как они здорово ловят ветер, — вот и решил сделать подобные паруса для своего корабля. Хотя их пока не испытали в открытом море, но Черный Ус был убежден, что его изобретение произведет настоящую революцию в пиратском деле. Он приберегал «штаны» для подходящего случая, когда корабль будет идти с попутным ветром и нагонять добычу.
— Не лопнут, — сказал капитан пиратов. Он сплюнул на палубу, потом повернулся к матросам, стоявшим неподалеку.
— Мы еще посмотрим, чей корабль плавает быстрее всех, — верно, парни? А когда мы с этим справимся, «Оса» уже никуда никогда не поплывет!
Пираты радостно заорали в ответ, и не только потому, что им так полагалось. Они знали: вскоре у них на корабле окажется сокровище и они могут рассчитывать на свою долю в нем. Черный Ус заметил их алчные взгляды.
— Сокровище, парни! — выкрикнул он. — Сокровище, равного которому еще не перевозили по морю!
Пираты снова разразились воплями, на этот раз еще более громкими.
— Во всяком случае, так утверждают некоторые, — сказал Черный Ус и, повернувшись, взглянул на клетку, стоящую на палубе.
В клетке сидел человек в мундире морского офицера. Заслышав голос Черного Уса, он забился в угол, трясясь от страха.
— А если этот подлый пес соврал, — добавил Черный Ус, буравя взглядом перепутанного пленника, — клянусь, он пожалеет, что вообще родился на свет.
— Сокровище на «Осе»! — воскликнул пленник. — Я это слышал собственными ушами!
— Молись, чтоб так оно и было, — сказал Черный Ус. — Или я тебе эти уши отрежу.
И, не обращая внимания на нытье пленника, Черный Ус отвернулся и вновь поднес к глазам подзорную трубу.
— Они поднимают паруса, — сказал он. — Вели ребятам приготовиться — идем за ними.
Сми передал приказ, и пираты тут же принялись за дело.
Черный Ус не обращал на них внимания. Он по-прежнему не отрывался от подзорной трубы.
— Ты моя, «Оса», — пробормотал он, и на губах его появилась редкая гостья — улыбка. — И ты, и все, что на тебе, — мое.
В отведенный им закуток мальчишек проводил костлявый, с ввалившимися глазами матрос по имени Голодный Боб. Он прошел с ними вниз по трапу, потом по узкому коридору и остановился перед низким проемом.
— Вот, парни, — сказал он. — Это ваш новый дом.
Питер нырнул в проем, остальные последовали за ним. То, что они увидали, было ужасно даже по сравнению с тем, что мальчишки имели в приюте: крохотная, темная каморка без окон, освещенная лишь масляной лампой с потрескивающим фитилем. Воняло дымом и протухшей рыбой.
В каморке ничего не было, кроме стоявшего в углу глиняного горшка с надколотым краем.
— Мы будем спать здесь все вместе? — спросил Питер. — Но здесь же тесно!
— О, вы еще порадуетесь, что можете прижаться друг к другу, — сказал Голодный Боб. — Так куда теплее.
— Но здесь воняет! — потянул носом и сморщил рожицу Джимми.
— Неужто правда? — спросил Голодный Боб и принюхался. — А я и не чувствую.
Голодному Бобу самому было далеко до благоуханного цветка.
— Ну да ничего, привыкнете.
Он указал на выщербленный горшок.
— Вон в тот угол я буду ставить ваш обед. Есть будете раз в день, и поторапливаться, чтобы вас не опередили крысы.
Мальчишки, не евшие со вчерашнего вечера, очень обрадовались возможности перекусить. Они тут же столпились вокруг горшка.
— А где же тарелки и ложки? — спросил Прентис.
Голодный Боб чуть не рухнул на пол от смеха.
— Тарелки! — взревел он. — Ложки!
— А как же нам тогда есть? — спросил Прентис.
— Да как и все мы, — сказал Голодный Боб. — Руками.
Мальчишки с сомнением заглянули в горшок. В нем плескалась какая-то темная жидкость. Выглядела она совершенно неаппетитно, но все были голодны. Толстый Тэд, который, когда речь заходила о еде, всегда оказывался в первых рядах, зачерпнул пригоршню этой жидкости вместе с плавающими в ней мелкими сероватыми комочками. Он понюхал свою добычу, сморщился, потом пожал плечами и сунул этот комочек в рот. И тут же выплюнул.
— Оно живое! — закричал Толстый Тэд. Мальчики посмотрели на комочек, упавший на пол.
И правда, тот извивался.
— Это червяк! — не унимался Тэд. — Он кормит нас червяками!
Голодный Боб подобрал червяка и посмотрел на Толстого Тэда.
— Так ты не будешь это есть? — спросил он.
Толстый Тэд решительно замотал головой.
— Тебе же хуже, — сказал Голодный Боб.
А затем на глазах у мальчишек, разинувших от изумления рты, сунул червяка в рот, задумчиво разжевал и проглотил.
— Личинка моли, — сказал он. — Я предпочитаю мушиных, но и моль тоже ничего.
Толстый Тэд отвернулся. Его затошнило.
— Ты ешь червяков? — спросил Питер.
— На этом корабле я ем все, что удается найти, — сказал Голодный Боб. — Вот как-то раз съел кусок веревки. Мы тогда два месяца были в море. Мистер Сланк приказал меня выпороть, но дело того стоило. Вкусная была веревка. И вы, ребята, лучше ешьте что дают, много вам не перепадет.
— Но как же… — удивился Питер. — Червяки же…
— Если вам не по нраву червяки, — сказал Голодный Боб, — то вам лучше не знать, что еще наш кок туда кладет. Червяки — это еще лучшее в похлебке.
Том снова заглянул в горшок и ахнул.
— Там что-то плавает! — воскликнул он. — Это… это же мышь!
— Неужто правда? — переспросил Голодный Боб, заглядывая в горшок. — Ну и ну, в самом деле! Должно быть, кок сегодня расщедрился. Обычно мышей он подает только по особым случаям вроде Рождества.
Томас отскочил от горшка.
— Я не голоден, — сказал он.
— И я, — подхватил Джимми, а за ним и Прентис. Толстого Тэда тошнило.
— Сэр, мы не можем это есть, — сказал Питер.
— Как хотите, — откликнулся Голодный Боб, забирая горшок. — Значит, я отлично пообедаю. Но через день-два вы по-настоящему проголодаетесь и будете вылизывать этот горшок до блеска.
— Вряд ли, — возразил Питер. — Послушайте, сэр, но ведь должна же быть на этом корабле нормальная еда.
— А то! Конечно, есть, — подтвердил Голодный Боб. — Да только не для нас с вами.