Книга Двойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вы-то сами как собираетесь выйти отсюда? —удивился Рожи.
— А я и не собираюсь, — заверил его босс. —Если хочешь знать, я собираюсь прямо сейчас устроиться в этом кресле искоротать вечерок за чтением. Кстати, ты можешь поделиться этой новостью сосвоим приятелем, что караулит меня у дверей.
Рожи Магу только вздохнул:
— Эти оболтусы приоделись в белые рубашки,представляете? Если соберетесь стрелять ночью — не промахнитесь! Чудо, а нецель! Ну что ж, будьте начеку. Особенно когда углубитесь в чтение!
С этими словами он бережно прижал к себе бутылку сдрагоценным напитком и, не сказав больше ни слова, удалился.
Пол Прай тщательно запер за ним дверь, вновь пробрался всоседнюю квартиру и незаметно вышел на Грин-Миллс.
Пол не подошел к Тилли Тэннер. Это было бы неразумно. Но видизрядной стопки каких-то документов, вероятно счетов, пухлый бумажник инекоторый налет одиночества, свойственный холостякам, — все это заставилоочаровательную блондинку обратить на его столик самое пристальное внимание. Онаподошла к нему сама.
С формальностями покончили на редкость быстро, и Пол Прайвдруг с удивлением заметил, что огромные карие глаза взирают на него вбезмолвном восхищении.
— Вы такой наблюдательный! С первого взгляда умеетеправильно оценить любого! — проворковала блондинка. — Держу пари, чтои бизнес у вас процветает!
Пол Прай со вздохом откинулся на спинку кресла. На его лицеотразилось самодовольство, которое, как правило, появляется у любого мужчины,которого женщина погладила по шерстке.
— Ну, малышка, что касается умения верно судить олюдях, то, бьюсь об заклад, ты и сама кому угодно дашь сто очков вперед!Интересно, откуда ты взяла, что у меня свой бизнес? И как догадалась, что я ивпрямь хорошо знаю человеческую природу?
Девица весело расхохоталась. Это был чуть хрипловатый,сердечный смех. Коралловые губки приоткрылись, на щеках образовались кокетливыеямочки.
— Ну, это не трудно. Готова спорить на что угодно — выпреуспевающий бизнесмен.
— На что угодно? — поддразнил ее Пол. Он придалсвоему лицу зверское выражение и просипел, подражая опереточному бандиту:
— Десять долларов, крошка, — или поцелуй.Блондинка кокетливо потупилась и принялась придирчиво разглядывать свои ногти,покрытые ярко-алым лаком.
— Уж слишком вы уверены, — прошептала она. —А вдруг проиграете?
Певичка подняла на него влажно сверкнувшие глаза.
— Читаешь мысли на расстоянии, а, детка? —рассмеялся Пол. — Впрочем, ты права. У меня и в самом деле свое дело — яхозяин «Ювелире Сапплай корпорэйшн инкорпорейтед». Так что как видишь, яювелир, малышка. Только не такой, как другие. Большинство моих коллег готовыперегрызть друг другу глотку за теплое местечко в городе, за городскихклиентов. Ну, а мне это и даром не надо. Лично я веду дела только с большимимагазинами в пригородах — все их владельцы мои клиенты. Знаешь, это намноговыгоднее. Ведь я не сразу требую от них денег, сначала даю товар на продажу.Раз, другой, а потом уже прошу заплатить. Вот и все — рыбка у меня на крючке!
Частенько также отсылаю им то, что в большом городе продатьуже невозможно, — солидно продолжал Пол. — В маленьких же городках, впровинции, все это идет на ура, а я получаю неплохую прибыль. Конечно, местныеювелиры прекрасно понимают, что я порой сплавляю им залежалый товар. Но что им делать,ведь они у меня на крючке — вот и берут как миленькие. Пусть только попробуютпикнуть! От них только требуется прикрепить бирку с ценой, а потом сплавитьтовар какому-нибудь деревенщине, который бриллианты только во сне и видел! Тыне поверишь, какие деньги это дает! — войдя в роль, заявил Прай. —Впрочем, о чем это я? Сама видишь — пью, ем самое лучшее, могу и такую птичку,как ты, угостить на славу. А мои клиенты в это же время небось чешут в затылке,пытаясь втолковать какому-нибудь дотошному кредитору, почему у них нет денеграсплатиться по счетам. Да черт с ними, малышка, давай-ка лучше выпьем еще поодной! У тебя хорошенькие глазки, детка, а когда они смотрят на меня поверхбокала, так им просто цены нет!
Блондинка метнула в его сторону очередной обжигающий взгляди, склонившись, изящно опустила маленький подбородок на сплетенные пальцы.Глазам Пола Прая представилась нежная, белая, как молоко, шея. Прелестные глазасмотрели на него с восхищением, а в чуть приоткрытых полных губах читался откровенныйпризыв.
— Какой вы замечательный! — восторженно выдохнулаона.
Они выпили по одной, а потом и еще по одной.
Тилли Тэннер рассказала новому знакомому о себе: о тяжелобольной матери и сестре, с самого детства прикованной к постели, за которымиона ухаживала и которых содержала уже много лет. А потом принялась щебетать отом о сем, весело обсуждая тех, кого встречала в этом баре каждый день. Всехэтих мужчин, которые были так милы, почти «как ты со мной сейчас», а про себядумали, как бы обидеть бедную доверчивую девушку.
Что же касается самой Тилли, то послушать ее рассказы — итолько что выпавший снег показался бы чернее сажи рядом с этим невинным инежным созданием. К несчастью, как ему должно быть известно, доброе сердце идостойное поведение не всегда вознаграждаются в том жестоком мире, где мыживем.
Пол Прай пробормотал что-то себе под нос, что можно былорасценить как искреннее сочувствие, и с растроганным видом взял ее за руку. Онсказал, что в этом виновата ее дивная красота — именно она сводит с анесчастных мужчин и заставляет их преследовать такое робкое и доверчивоесоздание.
Тилли вновь опустила глаза и уставилась на ярко-красный лакна ногтях.
— Ах, иногда достаточно знать, что ты кому-тонужна, — проворковала она, — и другой награды уже не надо!
И столько искренности было в ее нежном голосе, так глубок ипечален был вздох, которым она сопроводила свой рассказ, что любой на местеПола был бы уверен в правдивости слов девушки. Впрочем, какая тамдевушка? — ангел во плоти!
Блондинка передернула плечами, словно отбрасывая прочьмрачные мысли.
— Впрочем, о чем это я? Все о грустном. А мне нужноулыбаться, такая работа. Давайте лучше поговорим о вас. Расскажите мнечто-нибудь, расскажите еще о своем бизнесе, — попросила она. — Мневсегда было интересно — что, бриллианты и в самом деле стоят такую кучу денег?Наверное, вы ужасно богатый! А вам не страшно держать столько денег в магазине?А кстати, что имеют в виду ваши коллеги, когда говорят, что у них «высокиенакладные расходы»?
Пол Прай откинул назад голову и весело расхохотался:
— Ах, крошка, до чего же ты любопытна! Так мы и до утране расстанемся!
Огромные ореховые глаза влажно заблестели.
— Ну, и?.. — спросила она. Голос девушки былнизким, волнующим, в нем звучало откровенное приглашение.