Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Дом на Холодном холме - Питер Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом на Холодном холме - Питер Джеймс

958
0
Читать книгу Дом на Холодном холме - Питер Джеймс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 77
Перейти на страницу:


Олли выехал из Майда-Вале вскоре после часа дня. Чамли не предложил ему ни чая, ни кофе, ни даже воды. Ему хотелось пить, и он умирал от голода. Вчера он почти ничего не ел, а сегодня утром еле впихнул в себя пару ложек хлопьев. Его нервы были издерганы до предела, в желудке как будто извивался клубок рассерженных змей, а голова кружилась от недостатка сахара.

Он остановился на заправке, залил бензина и купил себе сэндвич с ветчиной, «Кит-Кат» и бутылку колы. Потом вернулся в машину и перекусил, слушая при этом радио.

На дорогах стало свободнее, чем раньше, но движение все равно было интенсивным, к тому же шел сильный дождь, и Олли еле успевал заехать в школу за Джейд. Он решил не обращать внимания на навигатор, который привел бы его к школе на десять минут позже условленного времени, и поехать через Литл-Винис, Уайт-Сити и затем Хаммерсмит и пересечь Темзу там.

Зазвонил телефон, и Олли увидел на экране номер Брайана Баркера.

– Привет, Олли! Прошу прощения, что не смогли дозвониться до меня вчера; мы уехали к сестре в Кент, а телефон я оставил дома. Как прошли выходные?

– Бывали и получше.

– Хотелось бы сообщить вам какую-нибудь хорошую новость, чтобы немного подбодрить, но боюсь, каждый раз, как мы забираемся в дом поглубже, обнаруживаются все новые и новые проблемы.

– Что на этот раз? Глад, мор или потоп?

– У основания башни, где у вас кабинет, мы нашли очень неприятные трещины. Только что обнаружили, когда сняли кусок облицовки.

– Почему они там появились?

– Изменения в почве. Легкие сдвиги, движения грунтовых вод или высыхание земли под ней. Возможно, оседание грунта.

– Оседание грунта? – повторил Олли. Он прекрасно знал, что это означает. Невообразимо дорогие подпорки для фундамента. – Почему этого не было в отчете о состоянии здания?

– Я сейчас как раз смотрю на эту часть отчета. Он предупреждает о возможном движении грунта, но полное исследование было провести невозможно, не сняв часть облицовки. Тут говорится, что инспектор обратил на это ваше внимание, но вы сказали оставить все как есть.

– Отлично! – мрачно прокомментировал Олли. – Одно цепляется за другое, а другое за третье.

– Ну, если бы вам хотелось легкой, беззаботной жизни, вы бы, наверное, купили себе маленькое хорошенькое новенькое бунгало, – сказал Баркер.

– Ага, супер. – Олли на секунду сосредоточился на дороге. Когда-то он неплохо знал эту часть Лондона – его самой первой работой была маленькая должность в маленькой IT-компании в конце Лэдброук-Гроув, на границе с Ноттинг-Хиллом, и тогда он везде ездил на велосипеде. Сейчас он ехал вдоль канала, который был справа от него.

– А, да, и еще одно, – вспомнил Баркер. – Насчет того окна, куда вы просили нас заглянуть – возникла небольшая проблемка.

– Что такое?

– Я залез туда сегодня утром – мы соединили вместе две лестницы, но не смог ничего разглядеть внутри, потому что окно забрано металлической решеткой и через нее ничего не видно.

– Металлическая решетка? Как в тюремной камере?

– Точно.

– Так там комната?

– Я не знаю. Надо или срезать решетку, или сломать стену и пробраться внутрь так.

– Как долго вы сегодня пробудете на месте, Брайан?

– Ну, сегодня я как раз должен уехать пораньше – мне нужно заглянуть еще на одну стройку, и сегодня у Жасмин день рождения. Если я опоздаю, то у меня будут большие неприятности!

– Я уже попросил водопроводчика, но, если у вас будет время, не могли бы вы также посмотреть нашу спальню? Кажется, у нас там серьезные проблемы с влажностью.

– О’кей. А вы будете в доме утром?

– Да, я буду работать дома весь день.

Олли отложил телефон и погрузился в свои мысли. По крайней мере, он пришел к какому-то более или менее мирному заключению с Чамли. И да, он примет условия этого ублюдка, потому что это означает выход на других продавцов классических автомобилей. И это существенно сократит вред, который принес злосчастный имейл за счет того, что был включен в рассылку конкурентам Чамли. И если ему повезет, то удастся улестить Бхаттачарью. И сегодня вечером приедут викарий и Бенедикт Катлер.

И у Олли насчет них было хорошее предчувствие.

Фортинбрасс производил впечатление очень доброго, внимательного к людям и готового помочь человека. Он и Бенедикт Катлер помогут им очистить дом от того зла, что в нем скопилось, – что бы это ни было. На дворе 2015 год, ради всего святого! Привидения, может, и пугали людей в прошлые столетия, но больше нет. И пусть призрачные гости Дома на Холодном холме прибудут к ужину в полном составе.

Эта мысль вызвала у него улыбку. Олли приближался к аэропорту Гатвик по М23, дождь лил вовсю, и он был в двадцати пяти минутах езды от школы Джейд. Он приедет даже раньше, с запасом в десять минут. Или больше. Он немного наклонился и переключил радио на канал «Радио Сассекс». Ему нравились дневные шоу Алисон Фернс.

Начались трехчасовые новости, и Олли прибавил звук. Ровным, серьезным, лишенным эмоций тоном диктор сообщил, что дополнительные, вне расписания французские поезда в Кале вызывают дальнейшие отмены поездов «Евростар». Что продолжаются бомбардировки ИГИЛ. Что семейный доктор ставит под сомнение эффективность прививок от гриппа. Вдруг все тело Олли как будто превратилось в ледяную глыбу.

«Два человека погибли в аварии сегодня, когда их «фольксваген-гольф» лоб в лоб с толкнулся с грузовиком на шоссе В2112. Погибшие опознаны как юрист из Брайтона Каролин Хэркурт и ее дочь Джейд».

53

Понедельник, 21 сентября

Олли резко свернул на обочину и ударил по тормозам. Он включил аварийные огни и на секунду привалился лбом к приборной доске. Дворники разгоняли заливавшую ветровое стекло воду. Он вспотел, как мышь, и пульс, казалось, бился во всем его теле сразу. «Ренджровер» качнуло – в нескольких дюймах от бокового зеркала пронесся тяжелый грузовик. Трясущимися руками Олли ткнул на кнопку быстрого набора прямой линии Каро.

Один гудок, два, три…

– Ответь мне, дорогая, ответь, ответь, пожалуйста, пожалуйста, я тебя умоляю…

В трубке вдруг раздался ее голос, и Олли чуть не смыла волна облегчения. Каро говорила особенным, «профессиональным» тоном, который всегда использовала, когда была на работе.

– Привет, Оле. Я сейчас занята с клиентом – могу я тебе перезвонить через некоторое время?

– С тобой все в порядке? – выдохнул он.

– Да, спасибо, все хорошо. Через полчаса, ладно?

– Джейд не с тобой?

– Я думала, ты заберешь ее из школы?

– Да. Да-да. Заберу, конечно. Позвони, когда сможешь.

Еще один грузовик качнул машину.

1 ... 68 69 70 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом на Холодном холме - Питер Джеймс"