Книга Месть драконов - Холли Лайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он изобразил на лице улыбку, чтобы выказать ей свое одобрение по поводу тонкого вопроса, и ответил:
— Увы, его действительно «забрали». Соколы скрываются сейчас в Калимекке, и прошлой ночью они вырвали душу Меллайни из тела, заперев ее в кольце, принадлежавшем одному из них.
Всеобщее смятение перешло в полный ужас.
— В кольце?
— В обычной безделушке?
— Без вектора спасения?
— Как они смогли?
Дафриль поднял руку и пояснил:
— В соответствии с сообщением источника, предоставившего нам уйму информации, которая, кстати, полностью подтверждается, для этой цели использовалось кольцо, изготовленное из золота или электра и не имеющее никакого рельефа, только по ободку его в середине проходит канавка. На кольце нет узора, оно не имеет на себе надписи и не украшено камнем… другими словами, на нем нет неровностей, которыми мы могли бы воспользоваться, чтобы выручить Меллайни, — если нам удастся раздобыть этот предмет.
— Но почему мы не можем создать на нем такую неровность? — спросил высокий мускулистый блондин, шевельнув огромными вислыми усами. В теле этом явно разместился кто-то из молодых Драконов, так и не удосужившихся изучить теоретические основы практикуемой ими магии и благополучно тарабанящих зазубренные заклинания, пока наконец однажды, решив поумничать, они не позволят себе самую малость отклониться от текста, в результате чего взлетят на воздух вместе со всеми, кто окажется рядом, — как уже было не раз. Ифскуаль, быть может, или Клидвен. Должно быть, Клидвен.
Драконы в подавляющем большинстве с негодованием смотрели на вопрошавшего… подобное предположение было не только глупым, но опасным и неприемлемым.
— Что такое? — вновь спросил молодой человек, заметив вокруг себя сердитые лица. — Что я сказал не так?
Конечно, Клидвен. Как жаль, что в то кольцо попала не его душа.
— Мы не можем этого потому, — отрезал Дафриль, — что когда душа оказывается пойманной, любое изменение в ее окружении, способное привести к искажению потока, идущего через кольцо, отбросит плененный Дух в Вуаль. Мы не можем вернуть Меллайни назад, молодой идиот. Мы только убьем его — как можно убить тебя, пронзив ножом твое сердце. Там, где заключена душа, все вокруг нее является телом. Уничтожив поток, ты погубишь душу.
Дафриль боролся с искушением на деле проиллюстрировать собственные слова. Кретин потратил тысячу лет заточения лишь на мечты о своем новом воплощении, так ничему и не научившись за столь долгий срок.
— Этот источник, — спросил другой голос, — почему он решил помогать нам? Как он узнал о нас?
— Нам повезло. Он был вместе с Соколами, но так и не стал одним из них. И когда любимая девушка этого человека предпочла ему самого худшего из его врагов, он решил, что настало время поискать место, где к нему отнесутся с пониманием. — Дафриль направился через толпу Драконов к высокой стрельчатой двери, расположенной в торце зала. — Прошу, входи. Мы приготовились к встрече.
И Дафриль улыбнулся человеку, вступившему в зал. Ян успел побрить голову после первой их встречи… исчезли и крашеные светлые волосы, и хмотская прическа. Он был облачен в изысканный наряд, полагавшийся Сабиру: подпоясанная хлопковая рубашка, с вышитыми на ней серебром деревцами, изумрудно-зеленые брюки из грубого шелка, черные сапоги из тонкой кожи. Светлые серо-зеленые глаза его были редкостью среди обычной у Сабиров голубизны или янтарного оттенка радужки.
— Мой кузен по плоти, — представил его Дафриль. — Давно расставшийся с Семьей и уже считавшийся погибшим… Нам повезло, и слухи о его смерти оказались ошибочными. Прошу всех приветствовать в наших рядах Яна Драклеса, первого — но, конечно, не последнего, — нашего добровольного союзника.
Ян улыбнулся собравшимся. Улыбка получилась холодной и горькой, в ней угадывались горячее стремление погубить собственных врагов, жажда мести… гнев, стыд и ненависть, рожденные недавним унижением. Хорошая улыбка, подумал Дафриль. Именно такую приятно видеть на лице союзника. И пока девица будет любить Ри Сабира, Ян останется собственностью Драконов.
Опустив ладонь на плечо Яна, Дафриль добавил:
— Этот человек поклялся выдать нам Соколов. И благодаря ему мы знаем, откуда начинать поиски.
Зал взорвался рукоплесканиями.
Рос он быстро… Дане иногда казалось, что эта тварь, ее ребенок, успевала подрасти за то время, когда она не смотрела на него. Уже через две недели после рождения он вполне мог сойти за трехмесячного младенца. Он хорошо держал голову и постоянно махал руками и ногами, упражняя их, как объяснил Дане захватчик, когда она однажды попыталась утихомирить его.
Ей хотелось придушить этого младенца, прикончить его, однако дитя вселяло в Даню ужас. Она не смела сделать даже жеста, который мог бы показаться ему угрожающим, иначе он принимался объяснять ей, что способен уничтожить ее за время между двумя биениями сердца. Младенец изучал ее своим древним, полным зла взглядом, и иногда беззубый рот его искривляла презрительная, насмешливая и торжествующая улыбка. Когда она кормила его, он то тискал ее груди, то принимался хвалить их наравне и с Другими ее достоинствами. Ее мутило от этих разговоров.
Вдвоем они ютились в ее крохотном домишке, покинутые всеми остальными жителями деревни. Карганы не простили ей превращения в человека… хотя она и показала им два когтя на правой руке, послужившие доказательством того, что она является их Гаталоррой, хотя именно Гаталоррой теперь быть не могла. Это мягкое, лишенное чешуи, когтей и зубастой морды тело едва ли могло сразить даже одного лоррага. К тому же она предала Карганов, приняв облик самых ненавистных врагов этого народца — облик человека. Впрочем, жители поселка не забыли о том добре, которое она сделала им, и потому не стали прогонять прочь… и тем не менее они более не признавали ее другом.
Поднявшись, Даня подошла к открытой двери дома и выглянула наружу. Женщины поселка работали возле реки. Мужчины чистили и чинили сети, чтобы ночью расставить их и следующим утром извлечь вместе с добычей. Карганы болтали, пересмеивались, рассказывали истории, сплетничали по поводу событий, происшедших в их собственной или соседней деревнях. Время от времени какое-нибудь из заросших шерстью лиц поворачивалось в ее сторону. Тогда, заметив ее в дверях, темные глаза сощуривались, а рыльце морщилось, выражая тем самым пренебрежение и осуждение. После этого бросивший на нее взгляд Карган отворачивался и замолкал, пока его — или ее — вновь не приобщали к совместному наслаждению хорошим днем и работой.
Она осталась одна. И ей пришлось смириться с этим. В этой деревне, где жили более чем шести десятков существ, у нее теперь не было друзей и знакомых. Если не считать Луэркаса — но он больше не являлся другом. Он владел ею. А ей приходилось покоряться ему.
Стало быть, она могла рассчитывать лишь на себя и свои силы. Однако она жила и намеревалась жить дальше. Сквозь щели в двери в дом задувал ветер — холодный, ибо свирепость этого края выстуживала даже короткое лето. Зима здесь наступает быстро, и Даня уже подумывала о том, что ей придется туго. Ее человеческое тело не могло выдерживать суровые арктические условия столь же легко, как прежняя увечная плоть. Следовало все хорошенько обдумать. Во-первых, ей нужно вновь завоевать расположение Карганов, потому что они владели всем необходимым ей: мехами, нитками, пищей, — у них же можно было найти защиту от подстерегающих в этом краю опасностей. Она будет помнить, что они изгнали ее, свою гостью, после того как тело ее изменилось… однако незачем показывать свою боль и гнев. Она просто внесет Карганов в список тех, кому ей предстоит отомстить. Придет ее время, и тогда Карганы пожалеют о собственном бессердечии.