Книга Путь предателя - Лора Джо Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я видел, — подал голос молодой самурай. — Прошлой ночью я нес службу на пожарной вышке. — Он указал на крытую деревянную платформу, которая поднималась на столбах над крышами домов соседнего квартала. — Я увидел огонь и ударил в колокол.
— Не заметили в тот момент кого-нибудь возле дома?
Самурай кивнул:
— На крыше стоял человек. Когда пламя вспыхнуло, он перепрыгнул на крышу соседнего дома. Я крикнул, чтобы он остановился, но он бросился наутек. Когда я слез с вышки и прибежал сюда, его и след простыл.
— Как он выглядел? — спросил Сано.
— Я находился слишком далеко, чтобы хорошенько рассмотреть его, но на нем были большая шляпа и короткое кимоно.
И вероятно, он был молод и проворен. Это не губернатор Нагаи; он не стал бы пачкать руки сам. Возраст исключал настоятеля Лю Юня, но старший чиновник Охира, Урабэ, переводчик Исино и дэсимские стражники вполне могли быть в числе злоумышленников, пожелавших обеспечить себе гарантии, не позволив Сано оправдаться перед трибуналом и убедить власти Эдо начать расследование их делишек. Сано стиснул челюсти. Трагедия не давала ему возможности хоть немного сократить изначальный список подозреваемых.
Но холодная, сосредоточенная ярость застыла в пылающей гневом душе Сано. Враги осложнили ему задачу, но он не сдастся. Ведь есть еще план, составленный им прошлой ночью. Теперь Сано должен отомстить за большее число людей и снять камень с души.
Если ему будет отпущен достаточный срок.
Поиски более надежных свидетелей поджога не дали результатов, но удача все же дважды улыбнулась Сано. Его деньги, запечатанные в несгораемом железном сундуке, уцелели при пожаре. А когда он покидал пожарище, за ним не было хвоста: известие о том, что Сано остался жив, пока не дошло до врагов. Сано спешил извлечь пользу из временной свободы.
Он отдал свой длинный меч на хранение уличному старшине. На торговой улице сменил обгоревшую одежду на короткое хлопчатобумажное кимоно, широкополую соломенную шляпу, сандалии, узкие штаны, скрывающие бинты на ожогах, и мешковатый плащ. Под ним Сано спрятал короткий меч. В лавке, где торговали веревками, он приобрел бухту плетенного из соломы каната и привязал к нему железный крюк, купленный у кузнеца. Обвязавшись под плащом веревкой, Сано направился к набережной.
Иссякающий поток эвакуировавшихся горожан двигался в сторону гор; многие магазины были уже закрыты, дома заколочены и пусты. Сано осмотрелся вокруг и тихо выругался. Солдаты все еще занимали набережную, причалы и пляж. Часовые по-прежнему охраняли дэсимскую караулку и мост; патрульные лодки кружили вокруг острова. Улики, необходимые Сано, чтобы предъявить обвинение контрабандистам и оправдать себя и Хирату, находились на Дэсиме. Но как их раздобыть?
Мимо Сано протащились водоносы, каждый из них держал на плече коромысло с двумя деревянными ведрами. В Сано рос интерес по мере того, как он наблюдал за тем, как они наполняли ведра у колодца и несли вниз по склону. Утро было душным, мрачным и безветренным; влага, оставшаяся после вчерашнего дождя, испарялась из земли. Вода под голландским кораблем, японскими военными судами и патрульными катерами поблескивала, словно шелк. Боевые барабаны не смолкали; от их неумолчного боя жара казалась особенно мучительной. Однако Сано, изнемогавший от духоты в своей тяжелой одежде, улыбнулся, когда увидел, что водоносы деловито обслуживают страдающих от жажды солдат. Поспешив к колодцу, он подошел к водоносу, только что получившему полные ведра.
— Дай-ка мне твои ведра, — сказал он, вынимая меч.
Тот вытаращил глаза.
— Да, господин!
Сано пристроил на плече коромысло и засеменил вниз, морщась от неудобной поклажи. Как же эти парни таскают такие тяжелые ведра целый день? Он делал так же, как и они, позволяя коромыслу балансировать, чтобы центр тяжести постоянно смещался. Вода выплескивалась из его ведер. Он быстро натер плечо и дошел до набережной, задыхаясь и пыхтя.
— Воды! — крикнул солдат на коне.
Сано поспешил к нему. Отворачивая лицо, он поставил ведра на землю и наполнил ковш. Когда Сано подавал ковш солдату, конь того неожиданно попятился. Вода выплеснулась на доспехи.
— Неуклюжий кретин! — прорычал солдат, отвесив Сано подзатыльник.
Самурайская гордость Сано требовала, чтобы он ответил на оскорбление, но он удержался, продолжая изображать простолюдина.
— Тысяча извинений, господин, — покорно пробормотал он.
Раздавая воду другим солдатам, Сано двинулся по набережной, хотя пока не представлял, как проскользнет мимо стражников с Дэсимы. Ведра быстро пустели; скоро ему придется возвращаться к колодцу. Дальше вдоль моря, за строениями и причалами, скалистый берег порос лесом. Там он мог незаметно войти в воду. Но ему не доплыть до Дэсимы с раненым плечом, ожогами и в тяжелом снаряжении. Охранники на патрульных лодках заметят его еще до того, как он приблизится к острову. Нужно искать другой способ.
Тут Сано заметил, что одна патрульная лодка уходит с маршрута. Два человека, сидевших в ней, подгребли к посту портового патруля и вылезли на пирс. Новая смена забралась в лодку, вернулась к Дэсиме и возобновила наблюдение. Сано быстро пошел на пирс, будто хотел обслужить солдат. Они в это время смотрели на другую приближавшуюся лодку и не заметили его. Здание поста закрыло Сано от глаз солдат на набережной. Бросив коромысло и ведра, Сано скользнул по свае в воду. Соленая прохладная вода резанула болью по ранам от ожогов. Быстро сняв плащ и шляпу, Сано пристроил их между сваей и диагональной опорной балкой. Потом, набрав полную грудь воздуха, поднырнул под пирс и поплыл к другой свае: к ней должна была подойти лодка.
В мутной воде Сано почти ничего не видел. Мимо него проплывал разнообразный мусор. Снаряжение и одежда сковывали руки и ноги; каждое движение мучительно отдавалось в обожженных конечностях и раненом плече. Легким не хватало воздуха. Именно в тот момент, когда Сано подумал, что легкие вот-вот разорвутся, его пальцы коснулись скользкого, покрытого водорослями дерева. Сано схватился за сваю и осторожно вынырнул, стараясь сдерживать дыхание.
Патрульная лодка подходила параллельно пирсу, ее борт находился почти на расстоянии вытянутой руки, гребец стоял на корме, а его напарник сидел на носу, дугой поднимавшемся из воды. Оба были вооружены аркебузами. Поеживаясь, Сано смотрел, как они привязывают лодку и обмениваются приветствиями с солдатами, которые помогли им выбраться на берег. Сменная команда села в лодку. Сано быстро нырнул и поплыл под днищем. Его чуть не задело опущенное в воду весло. Лодка развернулась в сторону Дэсимы, и ее днище стало удаляться. Все еще находясь под водой, Сано перевернулся на спину; изо всех сил работая ногами, он поравнялся с лодкой и пристроился вдоль днища. Ему отчаянно не хватало глотка воздуха; он тонул. Лодка двигалась слишком быстро. Решимость прибавила Сано сил. Ухватившись за корпус лодки, он подтянулся вверх так, чтобы только его лицо было на поверхности. Море засасывало его по мере того, как увеличивалась скорость. Сано держался, сплевывая воду; его ногти впились в грубое дерево.