Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Милый дом - Тилли Коул 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Милый дом - Тилли Коул

183
0
Читать книгу Милый дом - Тилли Коул полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 80
Перейти на страницу:
сказать «нет»…

– Обещаю, мы просто поболтаем по-дружески. – Он потрогал пальцами рукав моего пальто, опустив голову. – Я скучал по тебе.

– Ладно, – смягчилась я. Лицо Оливера расплылось в широкой улыбке, и мы пошли рядом в молчании.

Пятнадцать минут спустя мы сидели у окна университетской кофейни, где Оливер заказал для себя чай «Английский завтрак» и капучино для меня.

Наблюдая за ним, я поняла, что он действительно отличный парень. Такой добрый и неприхотливый. Я никогда не отдавала ему должное за то короткое время, что мы встречались. Если это вообще можно назвать отношениями. Он так и не узнал меня, но вина за это лежала на мне. Я не впускала его в свое сердце.

Оливер сидел напротив меня. Его шею согревал узлом завязанный шарф команды гребцов Оксфорда, а красный кашемировый свитер подчеркивал его стройное тело и каштановые волосы.

– Итак, Молли, как в Штатах? Почему ты вернулась?

Я покрутила в руках чашку с кофе.

– Штаты… хорошо… необычно. Я продолжала помогать профессору Росс в ее исследованиях по философии. Только что мы провели презентацию по собранным материалам.

Его брови практически по-королевски изогнулись.

– И?

– Нас весьма хорошо приняли. Думаю, в следующем месяце исследование будет опубликовано в журнале «Оксфорд Пресс».

Он улыбнулся во весь рот.

– Я горжусь тобой. Публикация в двадцать лет – идеальный старт для будущего профессора.

– Спасибо. – Я сделала глоток кофе и решила попытаться завязать разговор. – Почему ты все еще в кампусе? Разве ты не должен быть в своем загородном поместье, наслаждаясь рождественскими празднествами и общаясь с членами королевской семьи?

Парень рассмеялся.

– Должен был, но я вхожу в команду археологов, которая нашла останки королевской семьи. Мать не в восторге. По ее мнению, я зря растрачиваю свою жизнь, раскапывая старые кости. Но как же это удивительно! Я нахожусь уже на полпути к своей докторской диссертации и не могу представить для себя ничего другого.

На его супершикарный английский акцент я улыбнулась. Я дразнила его за это, шутя, что он напоминает мне принца Уильяма. По игривому прищуру его глаз было очевидно, что она понял ход моих мыслей.

– Так где же ты собираешься получить профессорскую степень? Останешься в Штатах или вернешься сюда? – На последнем вопросе волнение в его голосе усилилось.

Я пожала плечами и повернулась к окну – какой-то странный студент пробегал мимо, уворачиваясь от падающего снега.

– Я подумывала о Штатах, но… пока не решила.

Оливер задумчиво склонил голову и разочарованно сглотнул.

– Ожидала там чего-то другого?

– Ожидала ли чего-то? Нет. Изменилось ли что-то в жизни? Да. Я теперь не уверена, что та жизнь для меня. Уж точно отличается от той, что здесь.

Повисла пауза. Я ощущала пристальный взгляд Оливера, когда уставилась на свою чашку. Пришло время извиниться.

– Оливер?

Парень сцепил руки на краю стола, его пальцы слегка подрагивали.

– Да?

Я потянулась вперед и положила свою ладонь поверх его.

– Я должна принести тебе свои давным-давно просроченные извинения.

Он повернул голову и посмотрел в окно.

– Почему ты бросила меня? Я был настолько плох… тогда… все из-за того, что произошло между нами? Что я сделал не так?

В моем горле образовался комок.

– Ничего из этого. Плохо не было, ты был очень мил со мной. Это я поступила неправильно, Олли.

Вновь взглянув на меня, он сказал:

– Ты разбила мне сердце своим уходом. У твоих одногруппников я выяснил, что ты присоединилась к профессору Росс в Алабаме, и не мог поверить своим ушам. Ты планировала это несколько месяцев, но никогда не упоминала при мне, что собираешься получать степень за границей. Ты просто встала и ушла после интимной близости со мной… Без причины или объяснения. Как по мне, это жестоко.

– Я очень жестоко поступила. И совершенно эгоистично. Ты заслуживал гораздо большего. Я искренне сожалею о том, что сделала, Олли.

Губы Оливера приоткрылись при вздохе.

– Молли…

Я подняла руку, чтобы остановить его.

– Если ты располагаешь временем, мне бы очень хотелось, чтобы ты позволил мне немного рассказать о себе, о моем прошлом. Может быть, это поможет тебе понять, почему я такая, какая есть. Я чувствую, что это необходимо сделать.

Вздохнув с облегчением, он улыбнулся.

– Ничто не доставит мне большего удовольствия.

В течение следующих двух часов я наконец поделилась своим прошлым, всем, вплоть до моего внезапного отъезда после того, как мы занялись любовью.

Когда я закончила, Олли откинулся на спинку стула с широко раскрытыми глазами и медленно выдохнул через рот.

– Ух ты, Молли. Я понятия не имел.

Я натянуто улыбнулась ему, чувствуя себя лучше, легче. Поделиться чем-то о себе было похожим на терапию.

– Ты заслужил знать об этом. Жаль только, что это заняло у меня так много времени. Мы могли бы избежать многих печалей.

Оливер облокотился на стол, опустив голову на сцепленные руки, и всматривался мне в лицо, что-то ища в моих глазах.

– Кто он?

– Кто именно?

– Парень, в которого ты влюблена.

– Не понимаю…

Олли ласково взял меня за руку.

– Знаешь, как мне хотелось, чтобы когда ты думала обо мне, выглядела так же? Чтобы отчаянно нуждалась во мне?

– Что?

Он опустил глаза.

– Я любил тебя, Молли Шекспир, но ты никогда не отвечала мне взаимностью. Я пытался проникнуть в твое сердце, но безуспешно. Я хотел, чтобы ты делилась со мной своими проблемами и своим прошлым, но ты не впускала меня. Ты недостаточно любила меня, но ничего. Я не был для тебя подходящим мужчиной. Теперь я понимаю. – В его голубых глазах мерцало сожаление. – Кто бы он ни был, он наверняка особенный. Ты словно совсем другой человек; не та застенчивая, замкнутая девушка, которую я когда-то знал. Ты сильно… изменилась.

Я уронила голову на руки и заплакала. Судя по звукам, Оливер встал со стула и сел рядом, чтобы обнять меня. В объятиях мне стало легче, но я скучала по Ромео – его руки были больше, больше защищали. Грудь Ромео была шире, и, хотя от Оливера приятно пахло каким-то дорогим лосьоном, это не было мылом или мятой.

Оливер не был моим Ромео.

– Ш-ш-ш, Молли. Не плачь. Нет ничего, чего нельзя было бы исправить.

Я подняла голову.

– Все пошло не так. На нас так много навалилось и… и… Я сбежала… снова, как бежала от тебя. Я ненавижу себя за то, что ушла, но я просто не могла остаться.

– Ш-ш-ш… успокойся, Молли.

Но у меня никак не получалось. Я наконец-то выпустила эмоции на волю, и сожаление хлынуло из меня с силой

1 ... 68 69 70 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Милый дом - Тилли Коул"