Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дикая роза - Альберто Альварес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикая роза - Альберто Альварес

291
0
Читать книгу Дикая роза - Альберто Альварес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 185
Перейти на страницу:

— Зря ты беспокоишься. Мы бы такси взяли.

— Просто мне хотелось узнать, где ты живешь, чтобы иногда навещать тебя. Если, конечно, ты не против…

— Ну что ты! Разве мы не кореша?

Пабло не давала покоя болезнь отца. Он все время заботливо расспрашивал Роке о его самочувствии. И Роке, как мог, успокаивал его, говорил, что находится под постоянным наблюдением врачей и что в последнее время чувствует себя неплохо.

— Мама наконец поговорила с тобой? — спросил Пабло.

— Да. Никогда бы я не мог подумать, что у нее…

— Дочь? — закончил за него Пабло.

— Ты знал об этом? Знал и не сказал мне?!

Пабло подошел к отцу, сидящему в глубоком кресле, и положил ему руку на плечо.

— Ты не можешь упрекать меня в этом, отец. Не я должен был сказать тебе об этом. Это право мамы. И ты понимаешь, что она пережила, храня свою тайну… И потом, ты знаешь, отец, ей тоже есть в чем упрекнуть тебя. Разве ты не скрываешь от нее своего заболевания?

Роке растерянно посмотрел на сына.

— Ну, это совсем другое.

— Наверно. Но все-таки я очень тебя прошу: не причиняй маме новых страданий, упрекая ее за долгое молчание.

Роке смотрел на сына и думал, что его мальчик как-то незаметно стал взрослым.

НАПАДЕНИЕ

Мать Эрнесто видела, что сын ее несчастлив в своем чувстве к девушке, в которую влюблен. Она просила его не встречаться с ней, чтобы не мучить себя. И он обещал матери поступить именно так.

Но справиться с собой он не мог: Роза слишком глубоко вошла в его душу. И вечером он опять сидел в «Твоем реванше» за своим столиком в углу. Роза была еще не очень занята. И они тихо беседовали.

Роза сидела лицом к эстраде и только по глазам Эрнесто поняла, что кто-то подошел к их столику и встал за ее спиной. Она обернулась: рядом стоял Рикардо Линарес и смотрел ей прямо в глаза. Чуть поодаль маячил его приятель, которого, сколько помнилось Розе, звали Хорхе.

— Добрый вечер, — сказал Рикардо, и Роза поняла, что эти слова дались ему с большим трудом. — Тебе не стыдно здесь обретаться?.. Впрочем, скорей всего, это место как раз для тебя.

Уловив неприкрытую агрессию в его словах, Эрнесто поднялся со стула.

— Послушайте, оставьте ее в покое.

Рикардо как будто только этого и ждал. Он схватил журналиста за отвороты его кожаной куртки, и Эрнесто пришлось сделать резкий жест, чтобы вырвать ее из цепких пальцев Линареса.

— Эрнесто, прошу тебя! Это мой муж, — закричала Роза.

— К несчастью, — добавил Рикардо. — Ты что же, не могла найти другую работу?

— Я могу работать где угодно, и везде меня будут уважать! Эрнесто спокойно сказал:

— Простите, что я вмешиваюсь, но Роза говорит правду: ее здесь уважают. Хотя я тоже считаю, что это место не для нее. И за минуту до вашего прихода она сообщила мне, что уходит отсюда.

Рикардо глумливо усмехнулся:

— Это ее проблемы. Я хотел лишь убедиться, что моя сестра не лжет. И я убедился. Мой следующий шаг — развод.

— Вот и убирайся! — крикнула Роза.

Он насмешливо посмотрел на нее, качая головой:

— Вот не думал, что ты так цинична!

— Не будем оскорблять друг друга. Если я начну говорить, что я о тебе думаю, ты такое услышишь! Ты продажней любой из тех, кто здесь работает!

— Пошли, Хорхе, — сказал Линарес молча стоящему приятелю.

И они удалились.

— Я ухожу отсюда, — сказала Роза и медленно направилась к лестнице, ведущей в обитель Сорайды.

— Поздравляю с таким решением, — крикнул Эрнесто ей вслед. — Я подожду тебя, чтобы отвезти домой.

Рассчитываясь с Томасой на крыльце своего дома, ее давняя клиентка Эльба посетовала на то, что пожилой женщине приходится возвращаться домой в такую темень. Лучше бы она принесла белье завтра утром. Как она пойдет домой?

Но Томасе за долгую жизнь столько раз приходилось возвращаться поздними вечерами, что она только махнула беспечно рукой. Она не боялась темноты.

И напрасно!

Темнота не была такой густой, чтобы двум оборванцам не разглядеть на фоне освещенного дверного проема, как хозяйка дома передавала в руки немолодой женщины что-то, что, по всей видимости, было деньгами. Женщина спрятала деньги в кошелек и устало пошла по улице.

Но дошла только до угла. Здесь ее встретили двое бродяг и потребовали отдать им кошелек.

— Да вам того, что при мне, и на одну чарку не хватит, — попробовала убедить их Томаса.

Но при одном упоминании о чарке один из бродяг, не долго думая, вырвал у нее из рук сумку, в которой и лежал кошелек, и резко толкнул Томасу. Она упала и при этом сильно стукнулась головой о край тротуара.

Другой бродяга поглядел на неподвижно лежащую женщину и испуганно произнес:

— Ну, делч! Похоже, ты убил ее… Даем деру! Только ее в кусты отволочь надо…

Так они и сделали. И бросились бежать.

Рикардо возвратился домой в отвратительном настроении. Он был уверен, что этот парень в кожаной куртке — новый Розин дружок. Хорхе пожимал плечами, считая, что для такого вывода нет никаких оснований, и это просто один из посетителей таверны.

— Ты что, не видел, как фамильярно они общались? — раздраженно спросил Рикардо, втайне ожидая, что Хорхе опровергнет его наблюдение.

— В таких местах иначе и не общаются… А вообще-то тебе не все равно, ты ведь с ней разводишься?

Рикардо подтвердил, что завтра же пойдет к адвокату…

В прихожей он столкнулся с Кандидой. У нее были явно заплаканы глаза. Ее бил озноб.

Сам расстроенный и нуждающийся в сочувствии Рикардо ощутил потребность поговорить с сестрой и узнать, что с ней происходит. Он увел ее в кабинет. И впервые за долгое время у них состоялся доверительный разговор.

Кандида хотела знать, любил ли Рикардо Розу и почему он с ней разводится. Разлюбил ли он ее или причина в ее работе в «Твоем реванше»?

Он сознался ей, что последнее обстоятельство повлияло на исход дела, заставило его принять окончательное решение о разводе.

Кандида вдруг высказала мысль, совершенно невероятную в ее устах еще недавно: может, ему следует забрать Розу из таверны? Но он считал, что лучше развестись.

— Я и так наделал много ошибок.

— Да, — согласилась она, — Дульсина умрет, если ты не разведешься.

— А ты? Разве ты не хочешь того же, что и Дульсина?

— Я теперь и сама не знаю, чего я хочу, — ответила Кандида и вдруг разрыдалась.

1 ... 68 69 70 ... 185
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикая роза - Альберто Альварес"