Книга От судьбы не убежать - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она говорила. Пела, читала детские стихи.
Килмер, ну где же ты?
– Проклятье, где она? – Пальцы Марво стиснули бинокль. – Я ее не вижу.
– Сирокко, – сказал Хэнли. – Песчаная буря.
– Не слепой, – огрызнулся Марво. – Но я хочу знать, когда она закончится.
Хэнли пожал плечами.
– Через час. Через день, через неделю. Насколько мне известно, предсказать это невозможно.
– Черт. Скажи Каприано, пусть отправляется за ней.
– Если найдет. Лошади могут испугаться и…
– Верните ее.
Хэнли кивнул и попытался открыть дверцу фургона. Ветер снова ее захлопнул.
– Черт! – Он с натугой снова открыл дверцу. – Придется… – Зазвонил сотовый, и Хэнли схватился за телефон. – Да. – Он слушал молча. – Сукин сын. Если заберут ребенка, вам не жить. – Он отключил телефон. – Атака на базу в оазисе.
– Килмер.
– Я тоже так думаю, – сказал Хэнли. – Может, он не знает, что Арчер там нет?
– Или как раз знает. Может, Килмер уже с ней. – Марво задумался. – Эта сука хочет оставить меня в дураках. Снимаемся и возвращаемся в оазис. Передай всем: пусть забудут о женщине и возвращаются на базу.
– Вы хотите ее отпустить?
– Думаешь, Грейс не вернется за ребенком? Бросим все силы на защиту базы. Тогда останется только подождать, когда они с Килмером явятся за дочерью.
– А потом использовать ребенка как заложника?
– О, да. Но я никому не позволю меня дурачить. – Марво завел двигатель автофургона. – По возвращении в оазис ее будет ждать сюрприз. Посмотрим, понравится ли этой суке иметь дочь без нескольких пальцев.
Выстрелы!
В углу под навесом Фрэнки теснее прижалась к Маэстро.
– Все в порядке, малыш, – прошептала она, обнимая его за шею. – Я ни за что не дам тебя в обиду.
Жеребенок негромко, но беспокойно заржал.
Неужели Марво?
– Я убью жеребенка.
«Убьет, – с отчаянием подумала Фрэнки. – Убьет».
Нет. Она ему не позволит.
Еще выстрелы. Что происходит?
Мама…
Небо потемнело, и Фрэнки увидела силуэт мужчины снаружи загона.
Мама, приди. Мама, приди. Пожалуйста, приди.
Сирокко набирал силу.
Чарли снова встал на дыбы, едва не сбив Грейс с ног.
– Нет. Потерпи еще немного. – Ее голос дрожал. – Обещаю, скоро будет…
– Отпусти его.
Килмер. Какое счастье! Сдернув шарф, она увидела его сквозь колючую завесу песка. Только силуэт, похожий на инопланетянина. На Килмере была маска, как у аквалангиста, и загубник, от которого отходила трубка к кислородному баллону за спиной.
За ним еще несколько человек, так далеко, что их невозможно узнать.
Впрочем, неважно – в любом случае они нервируют Чарли и Хоуп.
– Скажи им, чтобы не приближались! – крикнула Грейс. – Ты тоже отойди.
Килмер взмахнул рукой, и люди исчезли.
– Одну минуту. Я не буду тебе мешать. – Джейк надевал на нее маску.
– Фрэнки. Она у вас?
– Донован и Блокмен получили приказ атаковать лагерь, как только начнется буря. Трейлер для лошадей в тридцати ярдах справа от тебя. Если ты сможешь завести Пару в трейлер, люди шейха доставят их в его лагерь.
– Отойди. – Она глубоко втянула в себя кислород и осторожно потянула за веревку. – Пойдем вслепую, Чарли. Совсем чуть-чуть. Скоро все закончится.
Послушает ли он ее? Или вырвется?
Чарли встал на дыбы. Хоуп тоже.
Черт.
Грейс снова потянула за веревку, затем отпустила, взялась обеими руками за гривы лошадей и потянула их за собой.
Жеребец сделал шаг вперед.
«Ну, еще шажок, Чарли. Не торопись», – умоляла она.
Прошло всего несколько минут, но для Грейс эти тридцать ярдов были самыми длинными в жизни.
Она отвела Чарли в трейлер, затем вернулась за Хоуп и вместе с ней поднялась по настилу. Песок проникал и в трейлер, но здесь лошади хотя бы смогут дышать. Но маски и ткани лучше оставить. Грейс ласково похлопала Чарли и Хоуп.
– Мы увезем вас отсюда и будем заботиться о вас. Обещаю, вы будете в безопасности… – Она выскочила из трейлера и махнула рукой двум мужчинам, стоявшим у противоположного конца настила, чтобы они закрывали двери.
Килмер схватил ее за руку.
– Пойдем. Нам пора за Фрэнки.
Грейс похолодела от страха.
– Ты же послал за ней Донована. – Она бежала рядом с Килмером к внедорожнику. – От него нет никаких известий?
– Нет, но, вероятно, сигнал не может пробиться сквозь бурю. Сирокко пришел сначала сюда, и когда я последний раз говорил с Донованом, там все было тихо. Это как одеяло длиной в сотни футов. Ты же знаешь, что на Донована можно положиться. Он ее вытащит.
– Ничего я не знаю. – Грейс прыгнула в машину. – И ты тоже. Перестань меня успокаивать, и поехали к ней. Ты что-нибудь видишь в этом кошмаре?
– Нет, но двигатель закрыт, а в навигатор введены координаты оазиса. – Он включил зажигание. – Я ни секунды не сомневался, ты не станешь ждать, пока Донован ее нам привезет.
– А ты бы стал? Ерунда. Поехал бы и без меня.
Килмер кивнул.
– Ты абсолютно права.
Донован дозвонился до Килмера, когда тот был всего в нескольких милях от оазиса.
– Мы захватили лагерь. Пришлось отбивать атаку Марво и головорезов, которых он взял с собой, чтобы следить за Грейс. Они не стали ее преследовать, как мы и рассчитывали. Мы тут прочно окопались.
– А Фрэнки?
– Ее здесь нет. Мы обыскали все палатки. Никаких следов.
– Что? Она должна быть там. – Килмер умолк. – Если только Марво не перевез ее в другое место.
– Фрэнки пропала? – прошептала Грейс.
Килмер кивнул.
– Марво нашли? – спросил он у Донована.
– Нет. Сбежал, когда мы отбили их атаку. Я тут допросил кое-кого с пристрастием. Они утверждают, что девочка была в своей палатке.
– Не паникуй, – сказал Килмер Грейс. – Марво там нет. Охрана считала, что Фрэнки в своей палатке.
– О чем ты говоришь? – ее голос дрожал от страха. – Он мог позвонить и отдать приказ ее убить. Кто знает, может, ее зарыли где-то в песках.
– Донован и Блокмен выдвинулись сразу же, как только началась буря. Операция продолжалась несколько минут. У них просто не было на это времени.