Книга Ущелье - Маргарита Епатко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, – Коре было жаль тетку. Разумом она понимала, что теряет драгоценное время. Где сын? Куда подевался ее муж? Возможно, остались считанные минуты, до того, как толпа обезумевших людей ворвется сюда, чтобы продолжить странные игры. Но она не могла просто бросить умирающую женщину. А в том, что Антонина умирает, у нее уже не оставалось сомнений. Похоже, няня уже бредила. – Я сделаю все, что вы скажете.
– Клянись, что остановишь ее сейчас, и будешь делать это всегда. А когда придет время – передашь дар следующему.
– Клянусь, – Кора успокаивающе похлопала женщину по ледяной руке. Ее хватка была неожиданно сильной, как будто Антонина цеплялась за нее, как за последнюю надежду. Запястье ныло от боли.
– Умница. А теперь запомни: зеркало подскажет. А выход – там, – няня, наконец, отпустила ее руку и показала в сторону, противоположную той, откуда привела Кору Лидия.
Неожиданно храм качнуло. Все поплыло перед глазами у Коры. Теплая мягкая волна накрыла с головой. Эта волна шумела прибоем и птичьим гомоном; пахла травами и парным молоком; говорила на тысяче незнакомых наречий. Кора закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Не иначе как последствия удара по голове. Но она справится. Она должна справиться. Головокружение прошло. Женщина открыла глаза и повернулась к Антонине. Обмякшее тело пожилой женщины безвольно сползло на пол. Остекленевшие глаза уставились вверх.
Испуганная женщина отшатнулась, упала и на четвереньках поползла в сторону. Укол в плечо заставил ее вздрогнуть. Громадный каменный грифон распластал крылья над гранитным полом. Отползая, она уткнулась в клюв каменной птицы. Ей показалось или грифон укоризненно смотрел на нее, словно не одобряя ее поведение.
– Можно подумать я каждый день вижу мертвых, – буркнула Кора, тем не менее, поднимаясь с колен. Она снова подошла к женщине и набросила на мертвое лицо фартук в кровавых подтеках. – Значит второй выход там.
Туристка двинулась в указанном направлении и поняла, что Антонина была права. Чем дальше она шла, тем сильнее ощущала дуновение ветра. Еще метров десять и Кора уткнулась в стену, украшенную причудливыми барельефами. Свежий воздух врывался в щель шириной с ладонь, появившуюся в стене храма, очевидно, во время одного из землетрясений.
Она раздосадовано шлепнула по шершавой поверхности. А кто говорил, что будет легко? С другой стороны, если есть одна трещина, почему бы не быть второй, пошире? Женщина двинулась вдоль стены, радуясь, что разрушенный верх храма дает возможность пробиваться внутрь свету полной луны. Вот только надо поторапливаться, пока она не зашла.
Кора пробиралась минут пять вдоль стены, поражаясь размерам храма. Наконец ее рука наткнулась на долгожданную пустоту. Она осторожно вступила в нишу между двумя каменными изваяниями то ли птеродактилей, то ли еще бог весть каких чудовищ. Пол в нише плавно понижался. Но лунного света было недостаточно, чтобы увидеть здесь что-то дальше собственного носа. Женщина тяжело вздохнула, принимая решение. Кто знает, куда может вести этот проход? Может какой-нибудь старый лабиринт. Или еще одна разрушенная гробница.
– Свершилось, – раздался визг безумной Лидии – Посмотрите, нянька мертва. А туристку она забрала с собой.
Кора покачала головой. Она как всегда правильно просчитала ситуацию. Эти придурки приперлись в храм, чтобы в случае чего добить жертвы.
– Вперед, – прошептала себе женщина, осторожно нащупывая дорогу.
Стена на ощупь была почти гладкой, выложенной из больших обтесанных камней. И самое главное воздух здесь был свежий и прохладный. Радуясь, что на ней удобная обувь, а не обычные для города каблуки, она тихонько пробиралась вперед. Еще шаг и женщина вывалилась в ярко освещенный зал.
Впрочем, ярко освещенным он мог показаться только человеку, двигавшемуся до этого в полной темноте. На самом деле, в зале с невысоким, по сравнению с храмом, потолком, светилась лишь одна стена. Выполненная из молочно белого камня, она отражала свет луны, щедро падающий в громадный проем на стене. Слева и справа темнели два прохода.
– Вышла, – Кора рванула к проему, ведущему на улицу.
За ним оказался почти отвесный склон. Очевидно, она выбралась на другую сторону горы. Туристка с сожалением отошла от края, понимая, что здесь слишком крутой для неподготовленного человека спуск. Женщина огляделась. Ей очень не хотелось нырять в один из темных проходов за белой стеной. Тем более, что она не знала, какой из них приведет ее к выходу и приведете ли вообще.
В растерянности она облокотилась на стену, стараясь принять верное решение. Камень завибрировал под плечом, морщинясь вязью неизвестных букв. Кора отодвинулась, растерянно глядя на письмена. К ее удивлению, она поняла, что там написано. Трогательная история про девушку потерявшую любимого и в отчаянии проклявшей род убийцы была изложена в стихотворной форме.
– Как это может быть? – Кора потерла лоб.
Рациональное начало брало верх. Она прекрасно видела, что вязь на стене не является английским, немецким, латынью или уж тем более русским языком. Тем не менее, женщина без труда прочитала написанное. И когда высветилась слова: «Список хранительниц. Приложите руку», женщина машинально прижала ладонь к теплой поверхности.
– Благодарю вас хранительница, Кора, – появилась новая надпись, узорчатой вязью больше похожая на букет цветов, чем на предложение.
– Не за что, – поморщилась она, отдергивая ладонь, через которую будто прошел легкий электрический разряд.
Сзади послышалось деликатное покашливание. Кора обернулась. Сухонькая старушка в светлом платочке на седые волосы, улыбаясь, смотрела на нее. В руке у бабки покачивался керосиновый фонарь.
– Здрассьте, – машинально кивнул туристка, пытаясь понять, является ли старуха одной из числа чокнутых.
– Вот и я говорю, – добродушно произнесла бабушка, – Не успеешь оглянуться, так здрассьте тебе, следующая хранительница на подходе.
Пожилая женщина поправила расшитый передник. На нем как живые суетились куры и гуси, жевал траву рогатый козел.
– Нравится? – старушка перехватила ее взгляд.
– Необычно, – согласилась Кора не в силах отвести взгляд от загадочного передника. – Они как живые.
– Точно девонька, – бабка повеселела и стала подбираться к ней мелкими шажочками. – А ты, гляжу, здесь случайно заплутала? Заблудилась, бедная.
– Вы бы знали, что со мной произошло, – Кора потерла лоб, проникаясь к бабушке неожиданной симпатией. Нет, эта женщина точно не похожа на кого-то из обезумевших жителей поселка.
– Расскажи милая. Я может и старая, но понятливая. А может, выбраться отсюда хочешь?
– Очень хочу, – ответила женщина, доверчиво протягивая руку старухе.
– Так я тебя выведу, – та не взяла протянутой руки, но поманила ее за собой. – Выведу. Не сомневайся. Иди сюда. Вот в это проходик.