Книга Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Костюм идеально подошел, – сказала Джо Мэтту, когда он снял маску скелета, чтобы подышать. Дети его совершенно не испугались, но их напугал Билли из паба, который явился в костюме сумасшедшего клоуна. От него дети прятались под столами. Он быстро снял маску, чтобы его все увидели. А потом настоял на том, чтобы Джо угостила всех волшебными бейглами, которые она сделала из половинок бейглов с томатной пастой и моцареллой в виде привидений. После этого удалось восстановить подобие порядка. Вскоре Билли объявил, что картежники в пабе скорее оценят его костюм, и отправился обратно в «Герб Солтхэйвена», чтобы подавать коктейли в честь Хеллоуина всем желающим.
– Я рад, что он тебе понравился, – сказал Мэтт, – и чулки отлично смотрятся. – Он обвел взглядом ее ноги от кончиков пальцев до юбки.
Поппи потянула дядю за руку.
– Дядя Мэтт, можно нам взять фрукты?
Он улыбнулся и указал на Джо.
– Ты спрашиваешь не того человека. За еду отвечает ведьма, ты же помнишь.
– Я сейчас принесу тебе миску с фруктами. Чарли тоже хочет?
– Да, пожалуйста. – Поппи убежала обратно к своему приятелю.
– Они, должно быть, хотят пить после танцев, – заметил Мэтт.
Джо вытащила ложкой мякоть из дыни и ананаса – она уже сняла черные перчатки с раструбами, в которых было непросто готовить еду и соблюдать правила гигиены – и отнесла тарелки Поппи и Чарли, но только после того, как Мэтт поправил у нее на голове остроконечную шляпу.
– Она живет своей жизнью. – Джо нахмурилась.
За столиком Бена она проверила, как идет резьба по тыквам. Мэтт в той же степени, что и она, руководил мероприятием. Дети и взрослые отлично проводили время, и на тыквах под их руками появлялись потрясающие рисунки.
– Впечатляюще. – Она посмотрела, как Бен трудится над ярко-оранжевой тыквой, на которой он вырезал дьявольские глаза и зашитый нитками рот. – Куда ты собираешься ее поставить?
– На переднее крыльцо, как только мы придем домой. И я вооружился совершенно нездоровыми запасами шоколада и сладостей для тех, кто будет играть в игру «кошелек или жизнь». – Из Бена получился великолепный Фред Флинстоун в оранжевой тунике с черными пятнами. Его персонаж, мгновенно узнаваемый, практически не нуждался в пластиковой дубине пещерного человека, но Бен все равно принес ее с собой.
Джо смотрела, как Лорна помогает Чарли. Он почти вырезал на своей тыкве слово «Бу-у!», потом потерял к ней интерес, увлекшись Поппи и танцами. Но теперь он снова сидел рядом с мамой. Джо гадала, смогут ли Бен и Лорна когда-нибудь разобраться в своих отношениях и снова попробовать жить вместе. Джо сама была ребенком матери-одиночки, и она долгие годы не знала другой жизни, пока не появился Стюарт, ее отчим. Чарли в отличие от нее виделся с обоими родителями, и, вероятно, в его голове тучей роились мысли о том, почему его родители не могут быть вместе, особенно если им приятно в обществе друг друга. Из Лорны вышла замечательная Уилма Флинстоун под стать Фреду.
Джо угощала гостей специальным блюдом в честь Хеллоуина. Это были страшные жуки, которых она создала из роллов с колбасой: отрезала кончики, чтобы видно было мясо, добавила два желтых глаза из сладкой горчицы, не забыла и тонкие ножки из хлебных палочек. Она предлагала гостям толстые черные палочки лакрицы, пригоршни зеленого попкорна, испеченные Молли шоколадные капкейки в виде могил с надгробиями из ирисок-тоффи, яйца с пряностями, изрыгающую фрукты дыню и капкейки с ярко-красной глазурью, которые испек Артур.
Мелисса и Джесс пришли предложить свою помощь. Они не стали надевать костюмы, ограничившись ободками с дьявольскими рожками.
– Не могу поверить, что вы предпочли пойти в паб, вместо того чтобы остаться здесь, – рассмеялась Джо, когда они сказали, что идут посмотреть на происходящее в городе. Но она выпроводила их, когда они подумали, что она обиделась. В кафе царил настоящий хаос, было очень весело, очень шумно, и в конце вечера Джо уже валилась с ног. Мелисса и Джесс приглашали ее присоединиться к ним, но на это у нее совершенно не осталось сил.
Следующими в кафе пришли Мэдди и Дэн.
– Привет, ребята. – Джо предпочла не упоминать о свидании вслепую, которое соединило их, да им и самим было о чем поговорить.
– Ты выглядишь фантастически! – сказала ей Мэдди.
– И ты тоже. Вау! Я догадалась, ты Мортиша Аддамс… А ты… – она указала на Дэна, – Гомес Аддамс.
– Я же тебе говорила. – Мэдди толкнула локтем Дэна, который отчаянно пытался почесать кожу под фальшивыми усами, приклеенными над верхней губой. – Он говорил, что никто не догадается, кого мы изображаем, – объяснила девушка. Она прикрыла свои белокурые волосы очень длинным черным париком. Получилась идеальная Мортиша.
– Вы оба отлично выглядите. Тыквы?
– Да, пожалуйста, – ответила Мэдди.
– Размер имеет значение? – Она повела их к беседке. – Боюсь, что гигантских тыкв уже не осталось.
– Подойдет любой размер, – сказала Мэдди. После того как они выбрали две тыквы среднего размера, Джо поставила их на край столика у окна.
Джо помогла двум местным школьникам вырезать их тыквы. Она сама, Мэтт, родители детей и вообще все взрослые, казалось, объединили усилия, чтобы вечер не превратился в абсолютное безумие. Тыквенный вечер оказался событием для всего города, и Джо решила, что повторит его на следующий год. Люди поддержали дух Хеллоуина и надели костюмы, она предложила тематическую еду и подала, по ощущениям, сотни чашек кофе, чая и горячего шоколада. И, главное, она отлично провела время, несмотря на то что постоянно требовалось ее присутствие.
– Расскажи Джо о тех костюмах, которые мы видели по пути сюда, – сказал Дэн, когда Джо в очередной раз проходила мимо их столика. Он уже срезал верхушку тыквы, чтобы начать вынимать из нее мякоть.
– Я видела, как в паб зашел мужчина, одетый в костюм виноградной грозди. – Мэдди рассмеялась. – Он нацепил на себя фиолетовые воздушные шары, а на голову – фиолетовую шапку-бини.
– Интересный костюм. – Джо протянула Молли несколько оранжевых салфеток, чтобы она вытерла лужу на столике в беседке, прежде чем она расползлась под оставшиеся тыквы.
– А еще я видела двух парней, одевшихся мумиями. Кажется, вы знаете одного из-них. По-моему, его зовут Гарри. В общем, он обмотался туалетной бумагой с головы до ног, и то же самое сделал его приятель.
– Во всяком случае, если в туалете паба кончится бумага, у них будет запас. – С этими словами Джо отошла от них. Она была рада тому, что Гарри как будто успокоился и больше не пытается вернуть ее в свою жизнь. Как они и договорились, отношения между ними оставались сугубо деловыми, и Джо догадывалась, что в дальнейшем он начнет строить свое счастье без нее. А Кертис Дархэм накануне вечером неожиданно прислал ей электронное письмо с рассказом о том, как он проводит собеседования. И он был прав, когда говорил, что она дальновидна, потому что местные жители в Корнуолле оказались лучше любых дипломированных специалистов, с которыми он встречался до этого.