Книга Сбежавшие сестры - Сэнди Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты умеешь печь? – спросила я у Тони. Когда мы жили в Бермондси, он сам не мог даже сосиску обжарить.
– Тони у нас теперь маленький шеф-повар, – сказал папа.
Я усмехнулась:
– Да ладно?
Братец кивнул:
– Я действительно хочу стать поваром.
– А грузчиком больше не хочешь?
– Ни за что на свете, – ответил он, скривившись.
– Ого, вот так перемены!
– Когда мы уехали из Бермондси, я понял, что в жизни есть вещи поинтереснее, чем работать на реке, таская мешки с сахаром на баржи.
Я заметила, что, хотя Олив прислонилась к маме, ее нога касалась папиной ступни, и это дало мне надежду. Я улыбнулась отцу:
– А ты, папа? Не будешь скучать по реке?
– Скажем так, Нелл, я уже не тот, что был раньше.
Мама тут же сменила тему:
– Хочешь узнать, кто научил Тони готовить, Нелл?
Я кивнула.
– Бет.
Сперва я не поняла, о ком речь.
– Бет? – повторила я.
– Жена священника, – объяснил Тони. – В Гленгарите.
Я не поверила своим ушам.
– Вы были в Гленгарите?
– Мы там жили все это время, – ответила мама.
– В Гленгарите?! – Я начинала чувствовать себя попугаем.
– А вы видели Эгги? – влезла Олив.
– Я видел, – улыбнулся Тони.
Глаза у сестренки сделались размером с блюдца.
– Ты видел мою Эгги? – Теперь уже Олив начала напоминать попугая.
– Закрой глаза, Олив, – велел братец.
Она послушалась, а Тони покопался в сумке, достал какой-то конверт и вложил ей в руки.
– Теперь можешь смотреть.
Олив открыла глаза и увидела письмо. Слезы потекли по ее щекам. Она провела пальцем по своему имени на конверте.
– Это от Эгги?
Тони кивнул. Олив встала и подошла ко мне.
– Это письмо от Эгги, Нелл.
– Что же ты не открываешь его?
– Потом, – сказала она.
– Хочешь почитать одна?
– С тобой, Нелл. Тебе не привезли письмо от Лотти, так что я поделюсь.
Я обняла ее. У моей сестрички было доброе сердце, и я очень ею гордилась. Я знала, что буду любить и защищать ее всю жизнь. Мне очень хотелось послушать мамину историю целиком, но я знала, как важно для Олив это письмо.
– Пойдем в нашу комнату? – предложила я.
– Думаю, так будет лучше, Нелл. Тогда Тетенька Тетя тоже сможет послушать.
– Мама… – произнесла я.
– Идите читать письмо, девочки, а я узнаю, нет ли у миссис Райт еще горячего чаю.
– Горячий чай у нее всегда найдется, – улыбнулась я.
Олив подошла к Тони и обняла его.
– Я так тебе благодарна, – серьезно произнесла она. – Спасибо, что привез мне письмо.
– Пожалуйста, Олив, – ответил Тони.
– А кто такая Тетенька Тетя? – спросила мама.
– Это моя кукла. Я вас потом познакомлю. – Когда мы подошли к двери, Олив обернулась и добавила: – Если она не будет возражать.
Мы вместе поднялись в спальню и сели на кровать. Олив взяла Тетеньку Тетю и посадила к себе на колени, а потом снова провела пальцем по буквам на конверте.
– Это написала Эгги, – прошептала она.
– Хочешь, я прочитаю тебе письмо? – предложила я.
– Да, Нелл, пожалуйста.
Я достала письмо из конверта и начала читать.
Дорогая Олив!
Ты моя самая лучшая подруга, и я очень по тебе скучаю. С тех пор как ты уехала, я все время грущу и ничего меня не радует. Жаль, что у меня нет твоей фотографии, на которую я могла бы смотреть, когда мне одиноко. Я играю с другими девочками в школе, но это совсем не то. Надеюсь, мы еще увидимся. Передавай привет Тетеньке Тете и, пожалуйста, не забывай меня.
– Можно мне написать ей ответ, Нелл?
– Боюсь, что нет. Никто не должен знать, где мы. Мне очень жаль, милая.
– Как же мы найдем друг друга?
– Когда закончится война, ты сможешь написать ей в Ковентри.
– А война скоро закончится?
Я кивнула:
– Все так говорят.
– Как только война закончится, я напишу Эгги, а потом можно мне будет съездить к ней в Ковентри?
– Мы что-нибудь придумаем.
– Эгги написала, что любит меня, Нелл. Я хочу сказать ей, что тоже люблю ее.
– Знаешь что, Олив? – сказала я, приобнимая ее за плечи.
– Что?
– Думаю, она это и так знает.
– Ты правда так думаешь?
– Да.
– Можешь еще раз прочитать мне письмо?
– Конечно.
Уложив Фредди и Олив спать, мы сели в гостиной и поведали друг другу свои истории. Я приняла решение не рассказывать семье всю правду. Может, одной маме я бы и призналась в убийстве Альберта, но отцу и Тони почему-то сказать не могла.
– Нам просто там не нравилось, – соврала я. – И мы решили попытаться добраться домой.
– Не нравилось? – удивилась мама. – И это все? Неужели ты решилась на такое просто потому, что вам там не нравилось?
Я почувствовала, что краснею. Мне стыдно было посмотреть маме в глаза.
– Я тебя знаю, Нелл, и уверена, что ты не потащила бы Олив через полстраны в военное время просто потому, что вам не нравилось на ферме.
Я подумала, что придется рассказать им часть правды.
– Это все из-за Альберта.
– Альберта? – переспросил папа.
– Сына миссис Хэкер.
– Он что-то с тобой сделал? – Лицо отца исказилось от гнева. – Или с Олив?
– Нет, но сделал бы, если бы мы остались.
– Значит, ты сбежала, чтобы защитить Олив? – спросила мама.
Я кивнула.
– Тогда ты поступила правильно, Нелл, и очень смело, – сказал папа.
– У меня не было выбора.
Отец поднялся и подошел к окну.
– Теперь мне хочется самому поехать на эту ферму и преподать этому гаду хорошенький урок, – процедил он сквозь зубы.
Но уроки ему больше не понадобятся. Папа, возможно, хорошенько отделал бы Альберта, но я уже убила его.
– Я должен был поехать с вами, Нелл. Этого не случилось бы, если бы рядом был я, – вздохнул Тони.