Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Зимние убийцы - Павел Марушкин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зимние убийцы - Павел Марушкин

304
0
Читать книгу Зимние убийцы - Павел Марушкин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 87
Перейти на страницу:

— Ну как, удобно? Рука не дрожит? Хампэ накроет тебя сверху плащом и закидает снегом… — Тремор сунул руку за пазуху, достал бинокль и осторожно выглянул из-за скалы. Этот Монтескрипт со своим рюкзаком попался им как нельзя кстати! Столько всего полезного…

— Ещё полчаса, и они будут здесь. Всё, пора. Хампэ, не забудь замести след…

* * *

Местная публика оказалась не слишком общительной. Сперва я думал, дело во мне: что ни говори, человека в этих краях встретишь нечасто. Это вам не Амфитрита с её иммигрантской общиной. Но у Скета Эль Талги и Жангро Квирри тоже не получилось наладить контакт. При виде нашей компании местные становились неразговорчивы и спешили убраться подальше.

— Да провались они все в преисподнюю! — выругался инструктор по выживанию, когда очередная дверь со стуком захлопнулась прямо перед его носом. — Сговорились тут все, что ли?!

— Должно быть, шайка Хеллисентиса здорово не понравилась местным, — предположил я. — А может, они просто не жалуют чужаков.

Последнее казалось наиболее вероятным. Жили здесь скромно, чтоб не сказать — бедно. За сотню лет почти ничего не изменилось: главным занятием аборигенов по-прежнему оставалось рыболовство и сбор водорослей в подземных озерах. Казалось бы, неслыханно щедрое, по здешним меркам, вознаграждение должно было заинтересовать хоть кого-нибудь! Но все наши попытки найти проводника с треском провалились: никто не горел желанием помогать странной компании.

— Это не единственная деревня в долине, — кротко заметил барон, когда Квирри в очередной раз изрыгнул порцию проклятий. — Почему бы не попытать счастья в другой?

— Да потому, что мне чертовски неохота терять ещё один день! — заявил инструктор по выживанию.

— Хм… По-моему, до соседнего поселка не более пары часов хода.

— Это же горы, не забывайте, — проворчал Жангро. — Здесь прозрачный воздух. Расстояния в несколько раз больше, чем кажутся.

— В таком случае… — начал было барон, но не договорил — издалека донесся резкий щелчок выстрела.

— Ага. Вот они и попались, — констатировал молчавший доселе Эрхенио.

— Может, это какой-нибудь местный охотник, — предположил я, но тут прозвучало ещё несколько выстрелов — такое впечатление, будто пальба велась наугад, беспорядочно.

— Оружие разное, мушкеты и пистолеты, — авторитетно заявил Эрхенио.

— Определили по звуку?

— Я же бывший бойплав, — буркнул он и вновь замкнулся в себе.

Так-так… Я не мог сдержать довольной ухмылки. Сказочка о наемных убийцах, скормленная Тремору, продолжала приносить отравленные плоды.

Жангро Квирри воодушевился.

— К черту проводника! Мы сами их отыщем!

— Вы так полагаете? — в голосе Эль Талги сквозило сомнение, но Квирри вновь обуяла жажда мести.

— Да не стойте столбом, барон! Теперь нам известно направление; чего вам ещё?! В крайнем случае, вернемся назад… И вообще, следопыты мы с господином Эрхенио или нет?!

…Фрогские охотничьи лыжи — замечательная штука: они легко несут тебя по снежной целине, там, где без них тут же провалился бы по пояс. И всё же торить лыжню было нелегко. Мы делали это по очереди, часто меняясь. С каждым пройденным километром лямки рюкзака и мушкетный ремень давили на плечи всё сильнее. Легкие облачка пара вырывались изо рта. Ближе к полудню Жангро скомандовал привал. Мы не стали разбивать лагерь; лишь утоптали снег, расчистив себе небольшую площадку, и приготовили обед. Горячая пища сразу придала сил. Позволив себе час отдыха, мы двинулись дальше.

Местность мало-помалу менялась. Заснеженная равнина с торчащими то тут, то там обломками скал и редкими купами заснеженных деревьев сменилась чахлым редколесьем. Жангро Квирри, ставший негласным лидером нашей компании, теперь чаще останавливался, выбирая дорогу. Я не понимал, чем он руководствуется: с моей точки зрения, звуки выстрелов дали нам лишь самое общее направление. Наконец, не выдержав, я задал вопрос.

— Здесь не так давно кто-то прошел, — уверенно заявил специалист по выживанию. — Следы лыж присыпало снегом, но их ещё можно различить. Вон, приглядитесь…

Я всмотрелся. Хм-м… Некая неровность действительно имела место; но если бы он не показал, я не обратил бы внимания.

— Мы уже часа два топаем по чьей-то лыжне, — подколол Эрхенио. — Идти-то полегче стало, неужели не чувствуете… Господин сыщик?

— Не все же такие крутые специалисты, как вы двое! — огрызнулся я.

Редколесье вскоре закончилось. Жангро остановился на опушке и что-то недовольно буркнул под нос. Я сдвинул темные очки и осмотрелся.

— Теперь даже я вижу след. Идем дальше?

— Пожалуй… — он хмуро глянул на возвышавшиеся впереди склоны. — Здесь в два счета угодишь под лавину. Вот что: ступайте осторожнее… И постарайтесь не шуметь.

Лавина? Только этого нам не хватало! Я окинул взглядом ущелье. Там, где я видел лишь красоту, наш предводитель различал опасность. Учись, покуда жив, Эдуар — кто знает, как оно всё обернется дальше…

— Дело близится к вечеру, — заметил барон, отщелкнув крышку брегета. — Ещё пара часов — и начнет темнеть.

— Час! — отрезал Квирри. — Это горы, Эль Талги. Закат здесь наступает куда быстрее, чем на равнинах.

— Может, разобьём лагерь? — предложил Эрхенио.

Специалист по выживанию мотнул головой.

— Покуда виден след, надо идти. Ночью может выпасть снег, и всё заметет.

Первым углядел кровавые пятна Эрхенио, хоть и шел в хвосте нашей маленькой колонны. Мы остановились; экс-бойплав присел на корточки, рассматривая нечто, видимое ему одному. Немного погодя он встал и начал оглядываться, а затем вдруг полез вверх по склону. Жангро предостерегающе крикнул, но Эрхенио не обратил на это внимания. Он бесстрашно вскарабкался на опасную высоту и скрылся за большим валуном. Несколько минут прошли в томительном ожидании. Наконец, экс-бойплав спустился к нам. Квирри уже набрал в грудь воздуха, чтобы как следует отчитать его, но следопыт заговорил первым.

— Здесь они попали в засаду. Один стрелок, один выстрел, — он вновь присел на корточки, поводил по снегу рукой. — Похоже, только ранил.

Они? Интересно, кто «они»? Я предполагал, что шайка Тремора опередила Хеллисентиса, но ведь могло быть и наоборот?

— Вы закончили, господин Эрхенио? — сухо спросил Жангро. — Если да, то сделайте одолжение — не лезьте больше туда, откуда нам на голову может свалиться несколько тонн снега… Господа, предлагаю поспешить. Солнце садится, а мне хотелось бы выбраться из ущелья до темноты. Ставить здесь лагерь — всё равно, что курить, сидя на бочке с порохом.

Взяв оружие на изготовку, мы поспешили следом за ним. Тени, сперва еле заметные, быстро густели. К тому времени, как мы миновали узкую горловину, всё вокруг окутали сумерки. Ночь в горах вообще — не самое уютное время; не говоря уже о нашей миссии и о том, какие типы могли ошиваться поблизости… Незадолго до наступления темноты мы услыхали ещё один выстрел.

1 ... 66 67 68 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зимние убийцы - Павел Марушкин"