Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Соблазн на всю ночь - Лиз Карлайл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соблазн на всю ночь - Лиз Карлайл

240
0
Читать книгу Соблазн на всю ночь - Лиз Карлайл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 82
Перейти на страницу:

— Но мы отпускаем тебя, — повторил Тристан. — Мой друг и я будем развлекаться сегодня только с Флорой.

Тихо вскрикнув, Флора тут же прижала ладошку ко рту.

В эту минуту Салли выглядела так, как будто она все никак не могла решить, обидеться ей или испугаться. Она осторожно поставила на стол бокал и подошла к Тристану, провела пальцами по его лицу.

— Но вы такой красавчик, милорд, — пробормотала она. — Почему я должна уйти?

Тристан скромно улыбнулся, перехватил руку девушки и поцеловал тыльную сторону ее ладони так, словно Салли была благородной леди.

— Спасибо за комплимент, дорогая. Это было от души, и я оценил твой порыв, — спокойно сказал он. — Но мы передумали.

Лицо Салли внезапно покрылось смертельной бледностью, даже стало заметно, как под толстым слоем помады побелели ее губы.

— Нет, — резко проговорила она. — Я… я не могу уйти. Мадам накажет меня, целую неделю меня будут избивать. Я все могу, я сделаю, вам понравится. Обещаю.

Тристан улыбнулся и вложил ей в ладонь несколько монет.

— Ты умная девочка, Салли, — сказал он. — Найди тихий уголок и посиди там немного. Я настаиваю.

Салли подбежала к двери.

— И вы не расскажете старухе Лафой?

— Она никогда ничего не узнает, — заверил ее Тристан.

— Тогда я пошла. Развлекайтесь. — Бросив на них последний взгляд, девушка выскользнула за дверь.

Глаза Флоры наполнились слезами, она была готова разрыдаться. Проходя мимо Федры, Тристан тихо шепнул ей:

— Как ты думаешь, она что-нибудь знает?

Федра пожала плечами:

— Возможно, но у тебя нет на расспросы времени. Иди. Я сама поговорю с ней. Если она здесь год, то наверняка должна знать, что случилось с Милли.

— Я тоже так думаю. — Тристан снова бросил взгляд на Флору. — Но мне что-то не нравится ее вид. Кажется, она плохо себя чувствует. И, что бы ты ни узнала, мы вытащим ее отсюда.

Федра кивнула.

— Предоставь это дело мне, — сказала она. — И помни, ты должен закончить, когда часы на Святой Анне пробьют полночь. Так или иначе, но мы встречаемся с тобой на кухне, как и планировалось. А теперь иди.

Тристан с беспокойством окинул взглядом Федру, а потом быстро расспросил Флору о том, где в доме находились кладовые, прачечная, комнаты для слуг, туалеты, — эти вопросы невозможно было задавать клиентам Востриковой, с которыми он разговаривал раньше. Девушка подробно ответила на все вопросы, и при этом ее голос звучал монотонно, в нем не ощущалось ни намека на какую-либо заинтересованность. Федру это поразило. Казалось, девушку уже просто ничто не могло удивить, и ко всему остальному она относилась так же равнодушно. Тристан прав. Флору нужно было вытаскивать из железных тисков Востриковой.

Около двери Тристан снова остановился, приподнял вверх подбородок Федры и потом поцеловал ей руку.

— Только, ради Бога, будь осторожна, Фе.

Федра кивнула, стараясь не выдать страха, который внезапно шевельнулся у нее в груди. Выпустив Тристана и закрыв за ним дверь, она вернулась к сидевшей на стуле девушке.

— С тобой все в порядке, моя дорогая?

Та зажмурилась, словно ожидала, что ее ударят. — Д-да.

— Флора, мы не сделаем тебе ничего плохого, — проговорила Федра уже своим обычным голосом. — Послушай, у меня нет времени все тебе объяснять. Ты хочешь остаться жить в этом доме? Или ты хотела бы вернуться домой?

Ее лицо сморщилось, и она быстро закивала. Несмотря на то что сейчас Флора выглядела не лучшим образом, она была красива.

Федра взяла руку девушки в свои ладони и слегка пожала ее.

— Тогда сегодня мы заберем тебя с собой, — сказала она. — Вострикова не заставит тебя больше ничего делать. Клянусь.

Девушка смотрела на Федру удивленными глазами, не понимая, что происходит. Пройдя кокну, Федра бросила взгляд на улицу. Снова начался дождь, в желтом конусе падающего от фонаря света поблескивали дождевые струи. Камни на мостовой казались покрытыми лаком. От пустынной улицы веяло унынием и одиночеством.

— Флора, мне хотелось бы узнать кое-что, — мягко проговорила Федра. — Мы ищем одну девушку здесь. Я уверена, ее держат в этом доме против воли. Ее зовут Милли Дейлз, и у нее рыжие волосы. Она здесь?

Флора молча покачала головой.

«Мы опоздали», — мелькнула мысль в голове Федры. Неожиданно она почувствовала, что ее нервы начинают сдавать. Слишком уж много впечатлений обрушилось на нее в этот вечер. Ее глаза защипало от слез. Какая же она наивная! Тристан тысячу раз прав.

— Не сегодня.

— Что? — Федра быстро повернула голову к Флоре. — О чем ты говоришь? Она была здесь?

Девушка громко шмыгнула носом.

— Ее увезли неделю назад, — сказала Флора. — Появляется здесь, потом снова исчезает. Так распорядилась мадам.

В сердце Федры снова проснулась надежда.

— Значит, она вернется? Флора снова зашмыгала носом.

— Возможно, завтра. Да, думаю, завтра.

Федра прошла через комнату, остановилась, сжала перед собой руки.

— Флора, послушай меня, — снова заговорила она. — Мы собираемся забрать отсюда тебя и Милли. Но сначала ты мне должна все рассказать.

Тристану понадобилась четверть часа, чтобы бесшумно пробежать по длинному и извилистому, как кроличья нора, коридору, заглянуть в несколько туалетов и кладовок. Некоторые двери были открыты, другие закрыты, но мистер Кембл снабдил его универсальной отмычкой, для которой не существовало преград. Неожиданно Тристан услышал шаги и голоса.

Как выяснилось, у мадам Востриковой была привычка играть по вечерам в шашки с одним из своих охранников. Ее кабинет располагался на первом этаже в правом крыле дома, а ее личные покои находились двумя этажами выше. Чтобы проникнуть в кабинет, Тристан забрался сначала на чердак, потом спустился в комнату, служившую неким подобием склада для старой мебели, в которой легко было спрятаться, и затем двинулся к узкой боковой лестнице. Постоянно прислушиваясь к звукам, он прошел два пролета вниз по лестнице. Сверху было видно, что ступеньки заканчивались у входа в большой холл, в котором горел свет. Глубоко вздохнув, Тристан прижался к искусственной пальме стоявшей на площадке.

— Да. Принеси мне мою шерстяную шаль, Лаврин, — скомандовала Вострикова. — А ты, дорогуша, подбрось-ка угля в огонь.

Дверь закрылась. Через пару минут из холла вышел мужчина и стал быстро подниматься по той лестнице, по которой только что спустился Тристан. Так как было темно, он, разумеется, не заметил спрятавшегося за пальмой человека. Это оказался тот самый приземистый, мрачного вида мужчина, который встретил их с Федрой у входной двери и затем провел к Востриковой. Вдалеке послышался бой часов на Святой Анне. Одиннадцать.

1 ... 66 67 68 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазн на всю ночь - Лиз Карлайл"