Книга Сотня свадеб и другие (не) приятности - Анни Кос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К моему огромному сожалению, по законам Нантании я не могу заставить никого из вас предстать перед судом. Дипломатическая неприкосновенность, увы. Но с одобрения королевской семьи… — он покосился на брата, золотоволосый уверенно кивнул, — объявляю, что у вас есть час на то, чтобы покинуть территорию Нантании. Так же мы оставляем за собой право обнародовать записанный разговор в любое время, если в будущем возникнет хоть крохотное подозрение в доброте намерений ваших стран по отношению к Нантании или кому-либо из участников этой истории.
Лицо короля эльфов покрылось алыми пятнами, фэйри и вовсе сложил крылышки и опустился на траву.
— У вас остались вопросы?
— У них остались ответы, — влез Стефан. — Но, подозреваю, что слегка неприемлемые среди воспитанных господ, верно? По глазам вижу все, вплоть до интонаций. К чему уже стесняться? Ах, приличия! После такого-то провала, какая разница? Отведите душу, вашество, покажите, на что способны, если, конечно, есть, что показать.
Честно, я решила, что эльф сейчас съездит вампиру по лицу. Возможно, Стефан этого и добивался, специально провоцировал. Но… рафинированный эльфийский королек, хоть кулаки и сжал, драться все же раздумал. Поправил роскошный плащ, задрал нос повыше, поднял на ноги растерянную женушку и скомандовал:
— Идем. Не вижу необходимости задерживаться в этом негостеприимном месте. Нам тут не рады.
Амадо посторонился, освобождая путь. А меня окатила волна разочарования. Твою ж! И что, им так это с рук сойдет, да? Просто взяли — и отпустили?! Пожурили, пригрозили, но позволили сохранить лицо? Я бросила возмущенный взгляд на дракона, но тот лишь слегка плечами пожал, мол, прости, статус обязывает. Эх, тугодум я. Стефан раньше сообразил: если нельзя нападать первому, то отбиваться вроде как законно во всех мирах и цивилизациях.
— Я никуда не пойду, — вдруг подал голос принц. — То есть пойду, конечно, но не с вами. Думаю, я уже достаточно взрослый, чтобы самому решать, где и с кем мне находиться.
— Что ты сказал? — король встал, как вкопанный.
— Что у меня своя дорога, папенька.
Аурелио выпрямился и расправил плечи.
— У меня, знаете ли, было время подумать за эти дни. А вид вашего искреннего горя при вести об утрате сына убедил меня в правильности принятого решения.
— Сопляк!
— Увы, да. И пора мне оставить нежный возраст позади.
— Да я тебя сейчас!
Эльф все-таки ринулся вперед, но принц увернулся и довольно ловко, хотя совершенно по-ребячески, подставил папеньке ножку. Король, не успев среагировать, перецепился и со всего маху впечатался лицом в цветущий куст. Королева прыснула со смеху, громко, обидно и зло, видимо, нервы сдали. Потом спохватилась, прикрылась веером, но остановиться было выше ее сил.
— Милорды, миледи, — Аурелио повернулся к нам, — надеюсь, вы не станете возражать, если отведенный час я потрачу на то, чтобы попрощаться с отрадой моего сердца? После обязуюсь исчезнуть из Нантании и более вас не тревожить.
Мы возражать не стали, к чему? Все равно за принцем присмотрит стража, и он сам отлично это понимает.
— Негодяи! — вдруг взвыл фэйри. — Связался с идиотами — и вот результат! Но я этого так не оставлю!
Полупрозрачные крылышки затрепетали — и дядька прянул в воздух, заходя в пике для атаки.
Амадо со Стефаном мгновенно расправили крылья. Вот только Амадо ринулся на противника, а Стефан — подхватил на руки меня.
— Эй! Поставь на землю!
— Обязательно, в безопасном месте.
Немногочисленные посетители оранжереи недоуменно развернулись к дракону. Вампир оттащил меня метров на сто в сторону, опустил на траву и серой тенью метнулся к месту намечающегося сражения. Удивительно, неужели у дядюшки Одетты есть шансы в схватке? “В честной — нет, радостно подсказало подсознание, — но будет ли он играть по правилам?”.
— Не будет, — заворочался на спине невидимый Пауль. — Магией пахнет, странной. Надо посмотреть, хорошо?
Он спрыгнул наземь, не дожидаясь моего ответа. Полог невидимости начал таять. Осьминога заметили, поднялся крик, даже кое-кто из стражников кинулся наутек.
Фейри довольно ловко увернулся от удара драконьим крылом. Жалобно звякнули выбитые стеклышки оранжереи, вниз посыпались осколки.
— Аккуратно! — крикнула в ужасе, глядя на замерших неподвижно эльфов.
Мелькнула серая тень, над остроухими вспыхнул голубым светом купол — Стефан как всегда оказался в нужном месте в нужное время. Вот только подставился сам: коварный удар в бок отбросил вампира на полянку под ноги случайных зрителей.
Дракон оскалился, рявкнул и одним прицельным ударом сбил фэйри наземь. Мелькнули полупрозрачные крылья, ветки, вырванная трава — дядя Одетты кубарем покатился по земле в мою сторону. Но уже в следующее мгновение приподнялся на четвереньки и потянул что-то из-за пазухи. Подсознание взвыло: опасность!
— Ну и пропадайте вы все пропадом!
В его руке щелкнул неведомый приборчик, а посреди оранжереи закрутился настоящий смерч.
— Отойти назад! — ударил по сознанию ментальный приказ дракона.
Вокруг фэйри и аномалии тут же заискрилась защитная магия, многослойная сеть отделила опасную зону от зрителей.
— Сила! — вдруг радостно завопил Пауль, улыбаясь от уха до уха. — Можно-можно-можно? Ну пожалуйста!
В следующее мгновение осьминожек сорвался с места, протиснулся сквозь ячейки сети и с отчетливым “а-а-ам” втянул в себя жутковатый вихрь.
Фейри ошалело хлопнул глазами, а Пауль погладил себя щупальцем по тому, что условно соответствовало животу, икнул довольно, плюхнулся на землю и выдал глубокомысленное:
— Вкусно-то как! Но, кажется, я объелся.
В тронный зал мы трое явились немного позже главного распорядителя и, по всей видимости, вступительную часть обвинительной речи пропустили. Бернард с раннего утра дожидался высочайшей аудиенции, и теперь, получив оную, вещал с видом оскорбленной добродетели. Самое забавное, что стоял он спиной к дверям, потому не сразу понял, отчего так вытянулись лица окружающей короля свиты. Кстати, среди вельмож затесались даже репортеры из “Королевского вестника”, чему я искренне удивилась.
— Прискорбно, что правда выяснилась только сейчас! Лучше поздно, чем никогда, конечно, однако мы так привыкли полагаться на добросовестность работников храма, верили их мнению! Кто же мог знать, что леди Хелен окажется вредителем? Надеюсь, вы примите мои слова к сведению, и теперь, когда от угрозы удалось избавиться, накажете хотя бы ее сообщников.
Король, впрочем не спешил радоваться или принимать судьбоносных решений.
— Изложите подробнее, — сухо приказал он.
— Это заговор! Беспрецедентный! Леди Хелен во всем виновата. Она — иномирный поглотитель, пригретый магистром Неро Плиниусом, одним из ведущих ученых храма двойного перемещения! Я давно уже подозревал, что под прикрытием научных работ зреет ужасная интрига. Они нашли способ не только сохранять и преобразовывать энергию, но и с помощью иномирной нечисти, принимающей облик условно безопасного двуногого, высасывать магию из нашего мира!