Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » 8, 9 — аут - Владимир Буров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга 8, 9 — аут - Владимир Буров

304
0
Читать книгу 8, 9 — аут - Владимир Буров полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:

— По крайней мере, существо, имеющее равные с человеком возможности, — подумала Глория. Но судьбу не стала испытывать. Она потрясла Джека за голову. — Джек, ты как, можешь идти?

— Да, да, иди, я тебя догоню.

— Никаких — догоню — Джек, мы уходим всей семьей. Давай, давай, дорогой, шевели булками.

Итак, держа в одной руке корзину с племенной, породистой стерлядью, а другой, придерживая мужа, она вышла в коридор, который уже начал наполняться водой.

Глава восемнадцатая

Алексей бегал по каютам тонущего корабля. Софию он попросил обследовать корму.

— Почему я должна идти на корму, а ты останешься на носу? — спросила София. — Без меня ты можешь утонуть.

— Не думай об этом. Я умею плавать.

— Знаешь, что, я думаю, мы зря их ищем.

— Почему?

— Их вывезли на берег. Нет, ну, а зачем здесь прятать Дашу и Анну? Я не понимаю.

Между танцами они заходили в каюту Софии. Победительница боксерского турнира сказала, что она забыла там:

— Одну вещь. Поищем?

— Конечно, — сказал Алексей, — я помогу тебе.

— Что будем искать? — спросил Алексей, когда они вошли в персональную каюту, которую имела София.

— Сейчас я вспомню, — сказала девушка, и легла на пол.

— Ты думаешь, это на полу? — спросил парень.

— Думаю, это под кроватью, — ответила София.

— Под кроватью? Ты уверена?

— Нет. Но посмотреть надо.


Алексей увидел, как задралось платье Софии. И он понял, что не может ничего с собой сделать. Как любовник леди Чаттерлей, когда увидел в саду ее поднятое пред ним платье. Ее чулки с резинками, отделенные полоской кожи от трусов. Тут, как говорится, никто не выдержит. Страсть, безумная страсть, охватила его. Он уже не думал о 274олковнике, который обещал пристрелить его, если он не женится на Софии после возможного секса с ней.

Они не могли остановиться даже тогда, когда под воздействием неведомых сил оказались под кроватью. Там было сложно двигаться, но никто не хотел прекращать этого самого прекрасного, как сказал Шекспир, занятия.

— Давай, давай, — говорил он ей. А она тоже говорила ему:

— Давай, давай.

Кровать над ними ходила то в стороны, то вверх-вниз, как живая. Если бы кто вошел в каюту, то испугался бы. Действительно, какой-то неизвестный зверь прыгал по каюте. Как спустившийся на Землю живой бог секса.

— Ай лав ю.

— Я тоже. Прости, ай лав ю.

— Пусть это будет неизвестный никому наш пароль, — сказала София.

— Да, конечно.

— Еще будем?

— Может потом?

— Потом суп с котом.

— Хорошо, тогда давай еще разок.

— Один?

— Посмотрим по ходу дела.

— Я могу выдержать сколько угодно раз.

— Я тоже.

— Уверен?

— Абсолютно.

— Хорошо. Проверим.

— Сколько детей можно сделать за раз?

— Думаю, столько, сколько раз мы дойдем до конца. Точнее, сколько раз ты дойдешь до конца. Я-то могу сделать это бессчетное количество раз.

— Тогда пусть сегодня у нас родится двенадцать детей.

— Почему двенадцать?

— Столько было подвигов у Геракла.

— Ты думаешь, это подвиг?

— Уверен. И знаешь почему?

— Почему?

— У нас мало времени.


Алексей зашел в каюту официантов. Здесь стояло четыре кровати. Он зашел в соседнюю. Тоже четыре. А в третьей была одна. Почему? Это тоже была каюта официантов, но в ней почему-то жил один человек. Вероятно, он просто выкупил остальные места. Он сел за стол.

— Или… или был пассажиром. Странно: был гостем на корабле, а на стуле висела красная официантская жилетка.

Он сдвинул дверь гардероба.

— Еще две красные жилетки и две бабочки. Что же это значит? — Он взглянул на кровать. Такая же большая, как у Софии. Такая же каюта. Он улыбнулся, вспомнив недавний секс с Софией под такой же кроватью. Он потряс головой, и, неожиданно для самого себя встал на колени. Осмотревшись по сторонам, парень не спеша начал двигаться к кровати. — Зачем я это делаю? Хочу посмотреть, как это мы могли уместиться в такой высоте. — Он прошел на коленях далеко. До самой кровати, но понял, что ничего не увидит. Там было темно.

Алексей включил торшер, наклонил его, и опять встал на колени. От ужаса он разбил лампочку. Под кроватью кто-то был. Люди. Скорее всего, мертвые, подумал он.

Алексей начал двигать кровать на себя. Она отошла от стены всего на десять сантиметров. Больше не двигалась.

— Скорее всего, кровать держат тела. — Он вытер пот со лба. — Неужели это они? — Алексей перелез через кровать к стене. Едва хватило места встать. Но зацепиться за низ кровати руками не удалось. — Слишком мало места. — Алексей посмотрел на свои руки: они дрожали.

Он опять перелез на другую сторону кровати. Будь, что будет. Он рывком поднял кровать на высоту почти метр. Действительно, там лежали два тела. Но, по крайней мере, одно из них было живым. Потому что раздался то ли писк, то ли хрип. Алексей опять опустил кровать. Тяжелая. Кто-то жив. Он не смог разглядеть, кто это.

— Зажаты, как в тюрьме, — сказал Алексей. Он подошел к столу, выпил стакан минералки, и тут увидел, что в каюту начала поступать вода. Алексей опять открыл стенной шкаф. Зачем? Он хотел найти здесь какое-то приспособление для поднятия тяжелой широкой кровати. Но тут в коридоре послышались шаги. Кто-то шел по воде, разбрызгивая ее в разные стороны.

Далее, появление киллера.

— Привет, — сказал Алексей, — кровать поднять не поможешь?

— Что? — переспросил киллер. При неожиданном появлении Алексея он даже не вздрогнул. Все еще был в заторможенном состоянии после удара Лемана. — Конечно, — сказал он, — я сам хотел это сделать.

Алексей понял, что это киллер.


— Мы раньше нигде не встречались? — спросил Алексей, когда они встали у кровати на изготовку.

— Не думаю.

— Хорошо, как мы будем ее поднимать?

— Как обычно, — ответил официант, — возьмем и поднимем.

— Так мы можем раздавить, — сказал Алексей.

— Что?

— Не что, а кого. Там же люди! Вы не в курсе? Это ваша каюта?

— Слишком много вопросов. На все я не могу ответить. Только на один. Эти люди — если они там есть, как ты говоришь — давно задохнулись.

1 ... 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "8, 9 — аут - Владимир Буров"