Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Волшебство любви - Ханна Хауэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебство любви - Ханна Хауэлл

625
0
Читать книгу Волшебство любви - Ханна Хауэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 78
Перейти на страницу:

Ли улыбнулся и присел на край кровати.

– И да, и нет. Я всего лишь пытаюсь заставить тебя увидеть всю правду, а не только ту, которую ты хочешь видеть. Да, конечно, такая милая и славная девушка не должна стать жертвой негодяя. Однако она – собственность отца, и если ты не докажешь, что сэр Раналд подстрекал убийц, то ничто, кроме войны, не помешает отцу забрать ее и отдать этому человеку. А если ты попытаешься сражаться с ним за право владеть девушкой, то получишь больше неприятностей, чем можешь вообразить. Мы не знаем, насколько влиятелен ее отец. Возможно, он в милости у короля, – и тогда ты рискуешь быть объявленным вне закона.

Дэвид с проклятьем впился зубами в ломоть хлеба.

– Я не допущу, чтобы сэр Раналд ее заполучил. Да, доказать, что он приказал убить мою мать, скорее всего, невозможно после стольких лет. Но интересно, зачем ему нужна еще одна целительница? Думаю, искусство Тейт – единственная причина, по которой он жаждет взять ее в жены.

– Ты много узнал о нем от Тейт?

– Не слишком. Пожалуй, только то, что она ненавидит его. Я все искал время, чтобы подольше поговорить о нем, но тут меня ранили… Однако я не верю, что причина ее отвращения к этому человеку – только его возраст и уродство. И дело вовсе не в том, что она просто не желает подчиниться отцу.

– Да, конечно, – кивнул Ли. – Она не поэтому сбежала из отцовского дома, хотя ей некуда было идти. Тейт смелая, но очень неглупая девушка.

Дэвид обдумывал сказанное кузеном, доедая хлеб с сыром и допивая вино. Конечно, Тейт была своевольной и упрямой, но не одно упрямство заставило ее покинуть дом и путешествовать в одиночестве по очень опасной местности. Она бы осталась дома и оспорила сделку, если бы дело было лишь в нежелании стать женой стареющего непривлекательного мужчины. Даже за то короткое время, что Дэвид знал ее, он понял, как прекрасно Тейт умела судить о людях и как хорошо видела все, что было в их сердцах. Вероятно, она узрела в сэре Раналде нечто пугающее, заставившее ее сбежать из дома.

«А может, я просто ищу причину, чтобы удержать ее? – подумал вдруг Дэвид. – Ведь она сказала, что уйдет, если ее присутствие принесет беду в мой дом». Что ж, возможно, ему удастся убедить ее остаться – что бы ни случилось. Пусть даже придется не выпускать ее из объятий!

Немного подумав, Дэвид со вздохом покачал головой. Даже если он не сможет уложить Тейт в постель, все равно у него имелась веская причина разрушить планы ее отца. В глубине души он был уверен, что сэр Раналд – убийца. И поэтому он не сможет отдать ему девушку, даже не будь она Тейт.

– Похоже, ты чем-то встревожен, кузен, – заметил Ли, убирая поднос и помогая Дэвиду снова лечь.

– Я спорил с собой. Хотел понять, не затмила ли похоть мой рассудок.

– Понятно, что ты вожделеешь девушку, но даже если бы и не вожделел… Она не заслуживает ада супружеской жизни с этим ублюдком.

– Верно. Жаль, что у меня нет доказательств. Иначе я послал бы гонца к ее родичам. Ее отец, должно быть, человек жестокий, если продает своих дочерей как скот, – но не могу поверить, что он может отправить девочку на верную смерть.

– Будем надеяться, что нет. Но, с другой стороны, не знаю, как бы я сам поступил, если бы на меня свалилось бремя в виде тринадцати дочерей.

– Да уж… – хмыкнул Дэвид. – Бремя немалое. Не завидую я ему. Однако она, кажется, очень переживает из-за того, что отец проделал с ней такое. Видимо, для нее это стало большим сюрпризом. Вероятно, она не считала его настолько бесчувственным.

– Да, верно. Но если ты спасешь ее от лап сэра Раналда, – то что намерен с ней делать?

– Вот это загадка… Меня лихорадит от желания обладать ею. Никогда такого раньше не испытывал.

– В таком случае женись на ней.

– Но отец обручил ее с другим. Должно быть, выкуп за невесту уже выплачен. Женитьба на ней может вовлечь нас в межклановые войны. Или, как ты сказал, меня могут объявить вне закона.

Ли выругался и пробормотал:

– Поскольку отец продал ее одному мужчине, – может быть, примет от тебя более высокую ставку?

– Неплохая мысль. Но мы не знаем, сколько за нее заплатили. Сэр Раналд куда богаче нас. Даже если предложим больше, он может легко перебить нашу ставку. Кроме того… Сделка ведь уже заключена… С моей стороны было бы не слишком благородно…

– Не думаю, что так уж благородно продавать собственную дочь, – перебил Ли.

– Большинство лэрдов не увидели бы в этом ничего дурного. Особенно в том случае, если бы узнали, сколько дочерей у бедняги. Напротив, все посчитали бы его очень умным человеком.

Ли встал и укрыл кузена одеялами.

– Единственная возможность удержать ее – это доказать, что сэр Раналд убийца. Можно также молиться, чтобы он отказался от нее, потому что не смог найти.

– Тейт – искусная целительница, и слухи о ней, возможно, уже начали распространяться. Недолго ждать, пока они достигнут ушей сэра Раналда. – Дэвид вздохнул и добавил: – Ох, не вовремя я слег в постель.

– Не трать зря силы на бесплодные тревоги. Я буду стараться найти доказательства, по крайней мере, такие, которые помогут убедить членов ее клана, что они сделали скверный выбор.

– Спасибо, кузен, – выдохнул Дэвид.

– Я делаю это и для нее.

– Знаю.

– И все-таки думаю, что будет разумно жениться на девушке.

Дэвид улыбнулся и пробормотал:

– Да, ты, возможно, прав. Я не искал жену, но, может быть, мне уже пора жениться. Лихорадка, в которую она меня вгоняет, свидетельствует именно об этом.

– И тебя больше не беспокоят ее привычки?

– Хочешь сказать – ее верования? Нет, не слишком. Она не настолько одержима, как была когда-то моя мать. Да Тейт и сама говорит, что она не язычница. Что ж, может, именно это мне и следует сделать. Жениться на ней.

Дэвид закрыл глаза и тихо сказал:

– Похоже, я смогу уложить ее в постель, если постараюсь. Так что честь все равно потребует женитьбы.

– Если ты скажешь ей о женитьбе, тебе следует вести себя более романтично, – посоветовал Ли, направляясь к выходу.

Дэвид тихо рассмеялся, но тут же вздохнул, услышав стук захлопнувшейся двери. Единственное, в чем он был уверен относительно Тейт Престон, – так это в том, что он хотел видеть ее в своей постели. Что же касается романтики… Ох, он слишком устал, чтобы думать об этом.

Конечно, он знал, что эта девушка – воплощение всех возможных неприятностей, знал с того момента, как она появилась у ворот. Более того, он понимал, что лучше бы прогнать ее. Но даже если бы он не был связан обетом, данным матери, – все равно вряд ли сделал бы это. С того мгновения, когда она нахмурилась, глядя на него, он попал в плен. Он отчаянно пытался вырваться из плена, однако теперь следовало признать, что из этого ничего не получилось.

1 ... 65 66 67 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебство любви - Ханна Хауэлл"