Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Ложь во спасение - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ложь во спасение - Нора Робертс

1 443
0
Читать книгу Ложь во спасение - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 137
Перейти на страницу:

– Могу устроить, – заверила Шелби и протянула ей две книжки меню. – Вы просто скажите, что желаете, и кто-то из нас вам это принесет. Примерно в четверть второго, наверное? У вас как раз будет перерыв между ароматическим обертыванием и витаминной маской для лица.

– Вы меня тут прямо на руках носите!

– Для этого мы здесь.

– Я в восторге от вашего салона. Если честно, я заплатила за полный день в вашем заведении с единственной целью – три дня подряд не лазать по горам. Но здесь у вас так классно, и все такие любезные! Можно мне на ланч вот этот салат из свежих овощей с курицей на гриле? С фирменным гарниром. И бокал шардоне. Больше для счастья мне ничего не нужно.

– Считайте, что уже исполнено.

– А что, женщина в первом зале – ваша мама? Вы на нее очень похожи.

– Это моя бабушка. А мама будет сегодня делать вам массаж лица.

– Бабушка? Смеетесь?

Шелби довольно расхохоталась.

– Я передам ей ваши слова. Она будет в восторге. А сейчас что еще я могу для вас сделать?

– Вы все уже сделали. – Женщина опустилась в мягкое кресло. – Я просто посижу и расслаблюсь.

– Посидите. Минут через десять за вами зайдет Саша и пригласит на обертывание.

С улыбкой на лице Шелби вернулась в салон и сразу прошла к стойке, чтобы заказать еду навынос. После этого она направилась было к бабушке, но тут ее окликнула Джолин.

– Красивый лак! – заметила Шелби, кивнув на ножки Джолин, для которых та выбрала лак ярко-розового оттенка.

– Он мне напоминает пионы, которые моя мама выращивает. Я забыла сказать, да и ты была слишком занята: я слышала, ты вчера пела в гриль-баре? Они там какие-то «Музыкальные пятницы» придумали? Я было пожалела, что пропустила твой дебют, но потом мне рассказали, что там произошло, и я даже обрадовалась, что не была в эту пятницу. У меня бы точно случился сердечный приступ или что-то такое! Еще бы: прямо на выходе женщину застрелили!

Джолин прижала руку к груди – так, словно до сих пор опасалась за свое сердце.

– А еще говорят, ты с ней была знакома. Это правда?

Шелби смерила взглядом Мелоди.

– Я знаю, что для тебя Мелоди – надежный источник информации и что Мелоди убеждена: что бы она тебе ни наплела, ты все готова принять за чистую монету и выяснять потом до посинения.

– Ну, Шелби, я же просто спросила!

– Спросила то, о чем тебе велела спросить Мелоди. Так вот. Отвечаю: нет, я не могу подтвердить, что была знакома с этой женщиной.

– Зато твой муж с ней был знаком, – вставила Мелоди. – Но это неважно, он же вовсе и не был тебе мужем, правда?

– Судя по всему, да.

– Ты, наверное, ужасно переживаешь? Подумать только – оказаться так бессовестно обманутой! – подхватила тему Джолин. – Я бы, наверное, умерла на месте, если бы узнала, что столько лет прожила с мужчиной и даже нажила с ним ребенка, а потом узнала, что все это время у него была другая жена.

– Ну, я-то пока еще жива. Наверное, я не такая нежная, как ты.

Шелби двинулась прочь.

– У тебя сейчас вроде никаких особых дел нет? – начала Мелоди. – Не принесешь мне стаканчик воды с газом? Со льдом.

– Я вам налью, – заговорила Мейбелин и получила от Мелоди тяжелый взгляд.

– Вы красите мне ногти! Шелби вполне может принести, правда жа, Шелби?

– Могу. А тебе, Джолин, что-нибудь предложить?

У той хватило совести покраснеть.

– Если не трудно, я бы тоже выпила холодной водички.

– Да ради бога.

Она повернулась и прошла на небольшую кухню. Она позволит себе выпустить пар потом, пообещала себе Шелби, а пока принесет им эту треклятую воду.

Шелби вернулась с двумя стаканами и один протянула Джолин.

– Спасибо, Шелби.

– На здоровье.

Когда она подала стакан с водой Мелоди, та нарочно дернула рукой, чтобы вода плеснулась через край.

– Посмотри, что ты наделала!

– Я дам тебе полотенце.

– Эти брючки-капри из чистого шелка, и теперь на них мокрые пятна! Как ты теперь это исправишь?

– Я принесу тебе полотенце.

– Ты наверняка сделала это нарочно, из-за того что я отказалась принять тебя на работу в свой салон!

– Насколько я знаю, это салон твоей бабушки. И поверь, если бы я сделала это нарочно, ты была бы мокрая с головы до пят. Так нести тебе полотенце, Мелоди?

– Из твоих рук мне ничего не нужно!

Шелби почувствовала, как в зале повисла тишина. Даже сушилки для волос как по команде смолкли. Все напрягли слух. И она улыбнулась.

– Ну, Мелоди, вижу, ты все та же напыщенная стерва, какой была в школе. Тяжело, наверное, таскать в душе такой груз. Мне тебя искренне жаль!

– Жаль меня? Тебе жаль меня? – Мелоди отшвырнула свой журнал, и тот с хлопком опустился на пол. – А не ты ли, поджав хвост, приползла назад в Ридж? И что ты с собой притащила?

В голосе зазвучали визгливые нотки, злость румянцем заиграла на щеках.

– Я привезла с собой дочку – и больше ничего. Ой, какая ты красная, Мелоди! Выпей водички.

– Ты мне не указ! Здесь я диктую, кому и что делать. Я – клиент. А ты здесь всего лишь работаешь. Пол метешь. Ты не умеешь даже такой ничтожной малости, как полировать ногти или завивать волосы.

– Ничтожной малости? – Шелби слышала, с каким негодованием повторила эти слова Мейбелин – работница с многолетним опытом, – и краешком глаза увидела, как она сосредоточенно завинчивает крышку на флаконе с коралловым лаком, тогда как ногти на ногах у Мелоди были накрашены лишь наполовину.

– Мелоди! – попробовала урезонить Джолин, кусая губы под каменным взором подруги.

Та грубо оттолкнула ее руку.

– Учитывая, откуда ты явилась и что произошло у нас после твоего возвращения, нелишне было бы проявить каплю уважения! Кто, позволь спросить, виноват в том, что вечером пятницы посреди нашего города застрелена женщина?

– Я бы сказала, виноват тот, кто спустил курок.

– Не будь тебя здесь, этого бы не случилось, и это всем известно. Ни один приличный человек в городе не хочет, чтобы ты тут находилась. Ты когда-то сбежала с неким преступником. И не надо мне говорить, будто ты думала, что вы с ним муж и жена! Скорее всего, ты с ним за компанию обманывала добропорядочных граждан, а когда он умер и оставил тебя у разбитого корыта, ты не находишь ничего лучше, как заявиться сюда со своим незаконнорожденным ребенком!

Джолин остолбенело шикнула, а Шелби проговорила:

– Выбирай выражения, Мелоди! Я это серьезно говорю!

1 ... 65 66 67 ... 137
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ложь во спасение - Нора Робертс"