Книга Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Представляю, насколько тебе легче на суше, – проговорил он после того, как завел машину и двинулся вперед по мокрой дороге. Несмотря на то, что Ник сразу включил «дворники», они не успевали счищать потоки воды, что обрушивались на лобовое стекло.
– Пока что мне все еще кажется, что нас мотает из стороны в сторону, – ответила Сьерра и закрыла глаза. Здесь, в автомобиле, где они снова были окружены со всех сторон потоками дождя, ей опять стало хуже.
– Ничего, – попытался утешить ее Ник. – Раз ты один раз сумела пережить такую качку на озере, то сумеешь справиться и потом. У тебя выработается привычка.
– У меня не может выработаться такая привычка, потому что никогда в жизни я больше не ступлю на палубу, – отозвалась она.
– Но ты можешь попробовать, когда погода успокоится и палуба не будет качаться.
– Повторяю, никогда в жизни я не ступлю на палубу. Сейчас даже мысль об этом вызывает у меня тошноту.
Ник протянул руку и погладил ее колено.
– Не будем сейчас обсуждать это. Отложим наш разговор на потом, когда придешь в себя.
– Неужели это когда-нибудь произойдет? – тяжело вздохнула Сьерра. – У меня болит ошпаренная рука, младшая сестра пропала, и до сих пор ее не могут найти, из-за этих чертовых дождей того и гляди пропадет весь урожай, и вдобавок ко всему… – она едва не всхлипнула, – …на меня падает подозрение в том, что я украла деньги у своей собственной компании. Нет, теперь уже я никогда не смогу прийти в себя.
Ник ничего не ответил и хранил молчание, пока они не доехали до дома Сьерры.
– Но я ведь только описал, как все выглядит со стороны, – наконец заговорил он. – Это вовсе не означаем, будто этими махинациями занималась именно ты.
– Звучит не слишком утешительно, Ник, – ответила она, открывая дверь.
Ей казалось, что она сможет сама дойти до двери, но, сделав пару шагов, Сьерра поняла, что переоценила свои силы.
Но Ник уже был рядом и успел подхватить ее, бережно прижал к себе и, перешагивая сразу через две ступеньки, поднялся на крыльцо.
– Отпусти меня, Ник. Я сама.
– Мне показалось, что ты вкладываешь в свои слова и другой смысл, я не ошибся?
– Ты прав. Это означает, что я не только сама могу войти в дом, но что я сама справлюсь с делами своей компании. Мне не нужна твоя помощь. Мне удастся выяснить, кто совершил подлог. Отпусти меня!
Он осторожно помог ей встать на ноги. Навес защищал от дождя, но порывы ветра все же обдавали их брызгами. Ник заглянул в самую глубину ее темных глаз, в которых светился сердитый огонек, и признался со вздохом:
– С первой же минуты, как я увидел твои глаза, я понял, что пропал. Я просто утонул в них. Ты тогда мчалась так, словно за тобой гонится тысяча чертей.
– Удачное сравнение. Я ощущала что-то в этом роде. Юнис бежала за мной по пятам, а ты застыл, как бетонная стена, когда я налетела на тебя.
– С тех пор я сильно изменился, Сьерра, – признался Ник. – Каким-то образом ты расшевелила меня, что-то сдвинула в душе.
– Не могу понять – это обвинение или комплимент? – сказала она, догадываясь, что Ник и сам не знает ответа на этот вопрос.
Он нахмурился:
– И когда я случайно обнаружил эти файлы, свидетельствующие о нечистой игре, и когда стало понятно, что проще всего это было сделать именно тебе…
– …то ты поверил фактам. У тебя не было оснований верить мне.
Ник нахмурился еще сильнее:
– Все дело в том, что я никак не мог поверить в твою причастность, какими бы очевидными ни были факты. Впервые в жизни я не хотел допустить, чтобы человек, на которого падало подозрение, оказался виновным.
– Не волнуйся, Ник. Факты остаются фактами, независимо от нашего отношения к ним. Я не виновата ни в чем и хочу найти того, кто этим занимался, даже больше, чем ты. – И она снова посмотрела на его своими бездонными глазами, отчего в его четко распланированном и строго контролируемом мире все начинало сдвигаться. – Тем не менее принимаю твое замысловатое извинение за то, что ты хоть на долю секунду мог заподозрить меня, – сухо закончила она.
Неужели у него могла хоть на секунду возникнуть такая мысль? До нынешнего момента он никогда не позволял личным пристрастиям восторжествовать над фактами, сколь бы нелепыми они ни выглядели. Но стоило ему только вслух произнести, что подозрения падали на Сьерру, как он тотчас понял, насколько это было глупо с его стороны. Хуже того, сейчас Ник даже не мог понять, как такое могло взбрести ему в голову.
– Как странно…
Слова Сьерры очень точно выражали его собственные мысли и чувства. Ник поднял на нее глаза, желая убедиться в том, что она переживает то же самое. И тут же понял: сказанное не имеет никакого отношения к его переживаниям, что она вообще не смотрит на него.
Он проследил за ее взглядом. Сьерра удивленно смотрела на приоткрытую входную дверь.
– Мы никогда не оставляем дверь незапертой, – пояснила наконец Сьерра. – Бабушка боится, что Орчида убежит. – Она перевела вопросительный взгляд на Ника.
Он тотчас напрягся.
– Боюсь, что незапертая дверь не сулит ничего хорошего. Тем более что уже был случай, когда в дом кто-то проник и украл кое-какие вещи. Так что это вдвойне подозрительно.
– А если вспомнить, что кто-то сдвинул термостат, что кто-то угнал машину у Ванессы, – это означает: надо бить в набат. – Пересилив страх, Сьерра решительно шагнула в дом.
Ник схватил ее за плечи и заставил вернуться.
– Стой здесь, я сейчас вернусь.
Он открыл дверцу машины, распахнул бардачок, что-то вынул оттуда и сунул себе за пояс.
– У тебя пистолет! – испуганно прошептала она, когда Ник вернулся на крыльцо.
Ник действительно вынул из-за пояса пистолет – в его большой руке он производил впечатление игрушечного.
– Подожди здесь, Сьерра, – приказал он и осторожно открыл дверь, не производя ни малейшего шума.
– Я не останусь здесь, – запротестовала Сьерра. – Мои бабушка и сестра в доме…
– Делай, что я сказал, или я запихну тебя в машину и привяжу к рулю, – пригрозил Ник. Мысль, что он может обнаружить Изабеллу и Ванессу, которых захватил грабитель, не нравилась ему, но представить, что свидетелем этого окажется Сьерра, казалось еще ужаснее. – И я сделаю это, Сьерра, если ты не послушаешься.
Наверное, таким тоном он отдавал распоряжения в опасные минуты плавания и когда дела агентства зависели от того, какое решение он примет. Ник произнес это так, что она поняла – не подчиниться ему нельзя. Но страх за бабушку и сестру оказался сильнее, чем приступ слабости, охватившей ее в первую минуту.