Книга Тень и звезда - Лаура Кинсейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это все, что Доджун сообщил ему о своих намерениях. Все, что он счел нужным открыть ему.
Сэмюел не сомневался, что тех, кто охотился за Гокуакумой, тренировали так же, как и его, а может, даже лучше. Если они верят в легенду, то все обстоит именно так, как говорил Доджун, — демон так же реален, как и сами охотники, которые, выполняя его волю, способны на все.
Но возможно, это у него было преимущество — он в отличие от Доджуна и его противников все же не до конца верил в Гокуакуму и в таинственную силу меча.
Сэмюел взглянул на «Кайеа», который медленно скользил мимо Даймонд-Хэд по направлению к мысу Макапуу. Постепенно корабль стал исчезать из его поля зрения, и вместе с ним исчезала единственная женщина, которую он любил.
В порту это показалось Леде весьма разумной идеей, очень понятной и точной: она была уверена, что, когда настанет время подниматься по сходням, а она этого не сделает, к ней придет озарение, оправдывающее ее решение.
Однако, вернувшись в отель и услышав удалявшийся гудок парохода, она уже не могла объяснить себе, что заставило ее ослушаться недвусмысленного приказания мужа.
Манало, гаваец, которого Сэмюел приставил к Леде, высокий, крепкий парень, помог ей сесть в экипаж, и лошадь резво побежала по направлению к горам.
Леду немного встревожило сообщение Манало о «Хаку-нуи», которого почему-то должно заинтересовать ее возвращение, но она надеялась, что успеет приготовить речь в защиту своего решения.
Наконец экипаж сделал последний поворот и с грохотом остановился у лестницы, где рабочие укладывали камни, прокладывая дорожку кремового цвета, и Леда огляделась по сторонам. Сэмюела нигде не было видно, зато из открытой двери появился человек восточного типа, одетый в простую неяркую одежду. Увидев Леду, он стал быстро спускаться по ступеням.
— Приветствую, Доджун-сан! — крикнул Манало и спрыгнул с козел на землю. — Где человек номер один Хаку-нуи? Леди не хотеть уехать… Она не сесть на «Кайеа»!
Человек на ступенях низко поклонился, прижав ладони к бедрам.
— Миссис Самуа-сан! — вежливо произнес он и указал рукой наверх: — Самуа-сан там.
В тот же момент на веранду вышел Сэмюел, и когда Леда посмотрела на него, ей сразу стало ясно, что оправдания теперь вряд ли помогут.
— Что ты здесь делаешь, черт возьми?
— Поразмыслив как следует, — как могла спокойнее начала Леда, — и повинуясь внутреннему импульсу, я пришла к выводу, что мне не следует уезжать… столь поспешно. Людям это покажется очень странным. Возможно, если ты согласишься, мы могли обсудить это в более интимной обстановке…
— Что уж теперь обсуждать! — Сэмюел усмехнулся. — Пароход-то уже ушел.
— Да… — Леда кивнула. — Боюсь, что так.
— И в ближайшие две недели другого парохода не будет.
— Правда? — Леда опустила глаза, с наслаждением вдыхая аромат гардений. — Какая неприятность!
— Вот именно. — Сэмюел как-то странно посмотрел на нее. — И что ты собираешься теперь делать?
— Ну-у… Я думала, что мне пора браться за работу.
— Какую еще работу?
Призвав на помощь всю свою смелость, Леда бодро ответила:
— Я должна сделать этот дом удобным для тебя. Кстати, миссис Ричардс сказала мне, что и в Гонолулу можно купить неплохую мебель, и совсем недорого.
— Мебель, да. — Встречавший Леду японец довольно закивал. — Я делать мебель для Самуа-сан. Завтра приходить, смотреть дом, все комната, нузно то, снимать мерки.
— Нет, — отрезал Сэмюел. — Я не хочу, чтобы она тут находилась.
Леда покраснела и, облизнув губы, отошла на шаг назад.
Маленький человек с сожалением посмотрел на Сэмюела.
— Самуа-сан жениться. Нузен стул, кровать — все!
Лицо Сэмюела потемнело, и он угрюмо посмотрел на Леду.
— Тебе придется вернуться в отель и остаться там. Я сам отвезу тебя, а то, похоже, тут никому нельзя доверять.
— Но в этом нет вины Манало, — попыталась возразить Леда.
Неожиданно Сэмюел издал какое-то непонятное восклицание и отвернулся.
— Хорошо, развлекайтесь! Расставляйте мебель так, как вам нравится! — С этими словами он направился в глубь дома с таким видом, словно всех остальных тут больше не было.
— О'кей, Самуа-сан! — Японец поклонился, а затем обернулся к Леде: — Я Доджун, плотника. Хороший стол, хороший стул. Вы говорить, что хотеть.
Леда предполагала, что ей придется еще что-то обсуждать с Сэмюелом, но Доджун смотрел на нее с таким выражением, будто она сразу представит ему список неотложных заказов.
— Ну, думаю, стол нам точно понадобится, иначе как мы будем завтракать? И стулья тоже, но, полагаю, для начала хватит двух. Сколько времени у вас уйдет на их изготовление?
— Есть стол. Есть стул для обеда. Подняв руку с растопыренными пальцами, Доджун загнул по очереди большой и указательный пальцы, а затем средний и безымянный одновременно, оставив поднятым лишь мизинец.
— Один-два-три-четыре… Четыре стула для гостиная узе есть. Вам понравится, — угодливо пробормотал японец.
— Вы хотите сказать, что эта мебель уже изготовлена? — удивилась Леда.
— Да, — закивал японец. — Изготовлена.
— А есть ли у вас еще что-нибудь подходящее, мистер Доджун?
— Сундук есть. — Японец изобразил в воздухе руками огромный прямоугольный предмет. — Шкаф для книга. Китайская шезлонг. Маленькая столик. Большая стол. Любая мебеля есть готовая. Хотите, я приносить мебеля в дом, вы смотреть, выбирать, что нравится.
— О, ну зачем так беспокоиться. — Леду откровенно тронула забота японца. — Я сама могу прийти в вашу мастерскую и посмотреть.
— Нет-нет! Вы мне говорить — поставь сюда, поставь туда, если не нравится — я уносить.
— Что ж, раз так… — Леда кивнула. — Я действительно хотела бы увидеть вашу мебель.
Доджун явно обрадовался.
— Завтра приходить и приносить, вам не сомневаться.
— А вы… Вы давно ли знаете мистера Джерарда? — Неожиданно для себя спросила Леда.
— Много лет, может, шестнадцать или больше, — охотно ответил китаец. — До этого Доджун работать у миледи Эшленд…
— Правда? — Теперь у Леды исчезли все сомнения насчет мистера Доджуна. Уж если сама леди Эшленд наняла его, то на этого человека можно положиться.
— Тогда возможно… — снова заговорила она, понизив голос, — вы сможете мне помочь. Видите ли; я нахожусь в весьма затруднительном положении, потому что не знаю, каким вещам отдают предпочтение джентльмены.
— А-а! — понимающе закивал Доджун. — Для мужчина в доме лучше всего кровать. Муж всегда любит кровать и жена в ней.