Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дикий цветок - Вирджиния Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикий цветок - Вирджиния Браун

157
0
Читать книгу Дикий цветок - Вирджиния Браун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 89
Перейти на страницу:

— Девон! Неужели ты не понимаешь, что это значит для меня?! Почему ты не хочешь, чтобы я помогла тебе?.. Только скажи, что я смогу сделать?

Девон взглянул на Мортона, который жадно прислушивался к их разговору, и задумался.

— Ладно. Ты… говорила, что твой дядя судья.

— Да, судья Мерфи Монро!

— А-а… — Плечи Девона поникли, но он все же умудрился усмехнуться. — Судья-вешатель. Да, он может здорово помочь…

— Не говори так! Я знаю дядю!.. Он человек суровый, но справедливый. Он не повесил еще ни одного человека, который того не заслуживал.

— Если так, то я заслужил повешения три раза. И они докажут это.

— Кто?

Девон глубоко вздохнул и, заранее кляня себя за то, что собирается сделать, в нескольких словах постарался рассказать Молли, что случилось с ним почти за половину его жизни. Только через минуту, после того как он закончил, девушка спросила:

— А что теперь с Кейтлин? Где она?..

— В компании Джейка Лесситера… А он тоже работает на Дюрана…

Молли протянула руку за решетку и осторожно погладила щеку Девона. Сначала он стоял замерев, потом потянулся к ее пальцам запекшимися губами.

— И поцеловаться как следует не можем…

— Мне пойти ограбить банк, чтобы оказаться вместе с тобой?

— Не надо, — глухо отозвался Девон и отвернулся. Из коридора донеслось нетерпеливое покашливание.

— Мне пора, — со вздохом сказала Молли. — Но завтра я обязательно приду.

— Я… я буду ждать… — чуть слышно отозвался он. Молли уже хотела уйти, но тут со своей лежанки поднялся Мортон и, прокашлявшись, подошел к решетке.

— Простите, мэм. Но этот парень слишком гордый даже для того, чтобы снять веревку с собственной шеи… А мы хотели попросить вас сообщить маршалу штата, что мы находимся здесь. Что-то нам во всем этом аресте не нравится… — Мортон решился. — И есть у меня подозрение, что эти ребята собираются нас вздернуть без всякого суда…

— Черт возьми, Даг!.. Кто тебя просил?!

— Девон, — остановил его жестом Мортон. — Со своей шеей можешь поступать как хочешь. Но мне моя пока дорога.

Молли переводила встревоженный взгляд с одного на другого. Лицо ее смертельно побледнело.

— Хорошо, я сделаю все, что смогу. Обещаю.

Она заставила себя оторваться от решетки и быстро исчезла в коридоре. Девон, до этого державшийся за прутья, стал медленно оседать на пол. Мортон поддержал его за плечи и довел до лежанки.

— Не сердись, Девон. От нашей смерти никому не станет легче, поэтому надо испробовать все, что можно.

— Я и сам не очень спешу умирать…

— Вот именно. Нам нужно еще многое сделать. Освободить Кейтлин, разобраться с этим гадом, Лесситером… Да и этой милой девушке твоя смерть особой радости не принесет…

Девон с вымученной улыбкой похлопал друга по плечу.

— Даг, я знаю, что ты всегда хочешь сделать как лучше… Но иногда будто лопатой по башке огреешь…

— Ничего, — добродушно бурчал Мортон, укладывая Девона на лежанку, — Вот так… Я для пользы дела стараюсь. Потому что человек разумный и практичный… Ложись и постарайся уснуть.

Глава двадцать первая

Проснувшись, Кейтлин долго не могла сообразить, где находится и кто заботливо накрыл ее одеялом. Потом, глядя на еле теплившийся газовый рожок на стене, вспомнила.

— Как спалось, мисс Конрад? — спросил кто-то мягким голосом из полумрака.

Кейтлин сразу представила себе Хартмана, его пристальный, будто пронизывающий насквозь взгляд, и, покраснев до корней волос, обернулась.

— Я совсем не собиралась… спать. А где Джейк?

— Наш безупречный кавалер отправился улаживать дела, полагаю, со своей родней.

Кейтлин ничего не понимала, только чувствовала, как все больше краснеет.

— То есть он пошел повидаться с дедом?

— Насколько я понял, именно его вы встретили на вокзале…

Кейтлин кивнула, тут же припомнив, что встретили они на вокзале не только деда, но и Шарлин Оуэн. Некоторое время лишь тихое шипение газа в рожке нарушало тишину.

— Дед Джейка очень представительный джентльмен. — Кейтлин наконец решила, что возобновить разговор должна именно она. — Но какой-то слишком сдержанный.

— Сдержанный? — с усмешкой отозвался Хартман. — Ну да, после общения с Джейком Лесситером любой мужчина может показаться излишне сдержанным… Извините, не хотел вас обидеть. Но меня Джейк иногда пугает своей необузданностью… свирепостью, я бы сказал.

— Это у него глаза такие, — улыбнулась Кейтлин. — Кажется, что может убить взглядом с двадцати шагов.

— В этом вы с ним схожи. Я успел заметить.

Кейтлин не нашлась, что ответить. В комнате опять воцарилась тишина. Потом Кейт услышала звяканье бутылки о стакан, и через минуту рядом с диваном появился улыбающийся Хартман со стопкой в руке.

— Держите, очень помогает от смущения. И вообще — магический эликсир. В умеренных, правда, количествах…

Кейтлин ничего не оставалось, как взять бренди и сделать глоток.

— Я что, и ночевать здесь буду? — спросила она, глядя, как Хартман прибавляет газу в лампе.

— Не думаю. Джейк обещал скоро вернуться.

— А если вдруг задержится?

— Сомневаюсь. Джейк четко планирует свои действия и старается придерживаться плана. Кроме того, он и дед… Слишком длительное общение вредит им обоим, и они это прекрасно знают. Думаю, через час явится.

Кейтлин невольно глянула на часы, тикавшие на каминной полке. И тут же ощутила на себе пристальный взгляд Хартмана, которого он не отвел, когда Кейтлин взглянула в ответ.

— Мисс Конрад, я рискую показаться невежливым, но все же хотел бы с вами кое о чем поговорить…

— Я вас слушаю, мистер Хартман.

Она постаралась вложить в свои слова столько же холодной учтивости.

— Я довольно давно и неплохо знаю Джейка Лесситера… И знаю, что он способен на многое. Но есть вещи, которых он никогда не сделает. Но теперь у меня возникает впечатление, что он изменил многим своим правилам, для того чтобы помочь вам и вашему брату. Но… как бы это сказать?.. Чтобы он действительно смог помочь вам, вы должны больше доверять ему.

— Мистер Хартман, могу я говорить откровенно? — Кейтлин без всякого страха с вызовом глянула в пристальные глаза Хартмана. — Я пыталась довериться Джейку Лесситеру. Но он обманул и меня… и моего брата. Больше я не хочу и не могу ему доверять. Он просто наемник, безжалостный охотник за головами, который, не останавливаясь, идет к своей цели! Не знаю, какую роль я играю в его планах и чему он готов изменить ради меня, но пока этого не чувствуется, а наоборот…

1 ... 65 66 67 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикий цветок - Вирджиния Браун"