Книга Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и пусть…
– Как вы думаете, Эстер Дилмейер осудят?
– Вряд ли, – ответил Мейсон. – Показания Лоис Карлингполностью совпадают с тем, что рассказала Эстер. Конечно, у нее было оружие иотправилась она туда с преступными намерениями, но… с другой стороны, ужслишком она хорошенькая, а…
– А хорошенькой женщине можно простить даже убийство?
– Убийство по неосторожности, – с улыбкой поправил Мейсон. –Есть разница.
– Думаете, показаний Эстер Дилмейер будет достаточно, чтобымисс Фолкнер выиграла в суде дело против Пивиса?
– Конечно. Ведь Эстер точно знает, что Пивис предложил Линкувыкупить у него акции. Казалось бы, ерунда, мелочь, а значение имеет огромное.А уж после того, как я проведу перекрестный допрос мистера Шиндлера Колла… ну,в общем, Пивис, скорее всего, и вовсе сочтет за благо отказаться от своегоиска.
Делла рассмеялась:
– Могу представить себе этот допрос. Думаете, вам удастсядоказать, что вся эта история со ставками изначально основана на тайномпреступном сговоре, и тем самым признать передачу акций в залогнедействительной?
– Запросто.
– И что тогда будет с Мейгардом?
Мейсон ухмыльнулся:
– Скажем так, он окажется на самом краю очень глубокой ямы.Кстати, если тебе интересно, то сейчас мы едем как раз туда, в «Золотой рог».Для начала мы закажем шампанское, и я ничуть не сомневаюсь, что мистер Мейгардвылезет из своего кабинета и будет суетиться вокруг нас, пытаясь хоть как-тооправдаться. Трэггу не придется долго придумывать основание для того, чтобынагрянуть в этот гадюшник с проверкой.
– Разве он не нагрянет туда в любом случае?
– Вероятно, так оно и будет.
– Тогда, наверное, вряд ли нам стоит ехать туда сейчас иобещать Мейгарду, что…
– А я не собираюсь давать Мейгарду никаких обещаний, –возразил Мейсон, – а уж когда за дело возьмется полиция, то у него будут всешансы пообщаться с лейтенантом Трэггом лично, без посредников.
– Когда речь заходит о лейтенанте Трэгге, то я никак не могуотделаться от странного предчувствия, – смущенно сказала Делла.
– И что же это за предчувствие?
– Мне кажется, он может быть опасен.
– Он умен, – согласился Мейсон. – И наверняка среди прочихинструкций, полученных им от начальника полиции, содержится наказ получшеприсматривать за мной – в смысле следить, чтобы я не выходил за рамкидозволенного. Так что держись, теперь у нас с тобой начнется веселая жизнь.
Когда она заговорила снова, то голос ее звучал серьезно, и внем уже больше не было прежних озорных ноток.
– Вам бы все шутить. А мне все это не нравится.
– Не волнуйся, Делла, я назначу тебя своим законным опекуном– если, конечно, ты сама на это согласишься.
– Еще чего, – фыркнула она. – Вас же все равно уже никто иничто не удержит – ни опекун, ни брачные узы, – но только попробуйте еще разнадолго исчезнуть и оставить меня в неведении…
Он резко вырулил на середину дороги.
– Знаешь, милая, – сказал он, – мне тут довелось понаблюдатьза тем, как Трэгг водит машину с включенной сиреной. Это же целая наука.Сначала нужно разогнаться, набирая скорость между кварталами, потом начатьплавно притормаживать, подъезжая к перекрестку, а затем снова давить на газ…Вот смотри.
Она устроилась поудобнее, откинулась на мягкую спинкусиденья и, загадочно улыбаясь, стала следить, как стараниями Мейсонаподрагивающая стрелка спидометра продолжает неуклонно ползти все дальше идальше.