Книга Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот вечер, когда он отправился в Сиреневый каньон, я несомневалась, что сертификат будет у него с собой. Судя по всему, там же должнабыла состояться сделка. Затем меня разыскала мисс Фолкнер, от которой я узналамногое из того, о чем прежде даже и не подозревала. Она же попросила меняприйти в час ночи к вам в контору. Мне ведь нужно было обеспечить себе алиби,для чего я изначально собиралась звонить в полицию, однако вы для этогоподходили больше. Колл знал, где я живу, и у него был ключ от моей квартиры. Яже прежде всего хотела удостовериться в том, что его нет дома. Мне уже былоизвестно, что он должен встретиться с Линком в Сиреневом каньоне. Я сталаследить за его домом, дождалась, когда он уехал, а потом вошла в холл,позвонила вам, сказала, что меня отравили, и отправилась в Сиреневый каньон. Подороге я съела неотравленных конфет из бумажного пакета, чтобы содержимоежелудка показало наличие в нем шоколада. А уже перед самым домом Линка яприняла большую дозу веронала, надела маску и плащ.
По тому, как Линк ответил на мой стук, я поняла, что он ждетженщину. Когда же он увидел маску и наставленное на него дуло револьвера, тоедва не грохнулся в обморок. Я приказала ему достать сертификат на акции Лоулии положить его на стол.
– У вас не возникло с ним никаких проблем? – спросил Мейсон.
– Единственной проблемой было то, что он страшно перепугалсяи у него дрожали руки, так что я даже забеспокоилась, что он не сможет открытьящик письменного стола, где у него лежал сертификат. Потом, едва он успел этопроделать, я услышала какой-то шум и взглянула назад через плечо.
– Это и была та, другая женщина? – спросил Мейсон.
– Да. Дело в том, что, втолкнув Линка в комнату, я оставилаоткрытой входную дверь. И, скажу я вам, эта девица оказалась не робкогодесятка. Я наставила на нее револьвер, рассчитывая, что это ее испугает. Но,видать, не на такую нарвалась. Она набросилась на меня, как дикая кошка.Схватила обеими руками мою правую руку и попыталась отобрать у меня револьвер.Короче говоря, курок мы спустили вместе. Я держала палец на спусковом крючке, иполучилось так, что теперь он застрял в скобе. Она по-прежнему отчаяннопыталась вырвать у меня оружие. Я крикнула ей, чтобы она прекратила. Но кудатам… Револьвер выстрелил. Похоже, это ее наконец отрезвило, и она отшатнуласьот меня. Пистолет упал на пол. А потом мы увидели Харви Линка.
Маска все еще оставалась на мне. Так что лица моего она невидела и не знала, кто я. Мы обе бросились к двери. Она забыла свою сумку, я –пистолет.
Дорога же домой стала для меня настоящим кошмаром. Вероналуже начал действовать. Последнюю часть пути мне уже мерещилась всякая ерунда. Уменя было такое ощущение, что все происшедшее мне просто приснилось. Каким-точудом мне удалось поставить машину в гараж и добраться до своей квартиры,которая была уже приведена в тот вид, в котором вы и должны были ее найти. Яповалилась на пол, заснув прежде, чем успела удариться об него. Остальное вызнаете.
И лишь очнувшись в больнице, я вспомнила, что оставила маскуи плащ в машине. Эта маска могла меня выдать. Я собиралась отделаться от неесегодня же вечером.
Мейсон кивнул Трэггу:
– Пожалуйста, лейтенант, спрашивайте, о чем хотели.
– Вы обе убежали с места преступления, даже не взглянув,насколько серьезно ранили Линка? – задал полицейский свой вопрос.
– Там все было ясно и без того. Он рухнул на пол какподкошенный.
– А что он делал, пока вы рвали друг у друга из рукревольвер?
– Пытался засунуть сертификат обратно в стол, – сказала она.– Он стоял к нам спиной, но я видела, как он возится с ящиком. А теперь я хочу,чтобы вы кое-что сделали.
– Что именно? – спросил Трэгг.
– Задержите ту девицу, и пусть она сама расскажет вам, какэто было, прежде чем узнает, кто я и что я уже вам рассказала.
– Кто она? – спросил Мейсон.
Эстер горько усмехнулась.
– Это возмездие, – проговорила она. – Наивная дурочка,вообразившая, что завлекать мужиков в игорном доме и получать за этокомиссионные лучше, чем просто зарабатывать себе на жизнь. Ей нужна моя работа,а мне – ее.
В этом-то и беда всех этих восторженных простушек,единственным достоянием которых является молодость и красота. Они думают, чтовсегда будут молодыми. Им кажется, что стареют только другие, а уж им-то это негрозит. Помнится, я и сама когда-то так считала – а в нашем деле очень быстровыходят в тираж. Здесь тридцать лет – все равно что сорок в любом другом…
– Кто она? – перебил ее Трэгг.
Эстер Дилмейер хрипло усмехнулась.
– Лоис Карлинг, – объявила она. – Вот она, расплата.
Мейсон снял трубку телефона и протянул ее лейтенанту Трэггу:
– Позвоните в полицейское управление и распорядитесь, чтобыотпустили Карлотту Лоули, – сказал он.
Трэгг взял трубку, шутливо склоняя голову перед Мейсоном.
– Вы выиграли, – ухмыльнулся он. Ожидая, пока его соединят,он заметил: – А вы, мисс Фолкнер, когда в следующий раз решите отвлечь вниманиеот своей сестры, уж постарайтесь не палить прилюдно из револьвера и непринимать так усердно на себя все подозрения. Какое-то время вам удавалосьводить меня за нос, но как только я узнал вас поближе и смог оценить вашинезаурядные умственные способности, то сразу же догадался, что вы сильнопереигрываете… Алло. Алло, управление? Лейтенант Трэгг из «убойного». Мыотпускаем Карлотту Лоули. Перри Мейсон собирается поместить ее в частныйсанаторий. Так что действуйте, и чтобы все было сделано как надо, без всякихтам задержек и проволочек.
Было уже совсем поздно, когда Делла Стрит, уютнорасположившись на переднем сиденье машины рядом с Перри Мейсоном, проговорила:
– Что ж, и в этом весь лейтенант Трэгг. Если уж он обещаетподдержку и содействие, то держит свое слово.
Мейсон кивнул.
Она провела ладонью по его правой руке, это было нежное,успокаивающее прикосновение.
– Слушайте, шеф, а вам не приходило в голову, что лейтенантТрэгг, похоже, положил глаз на Милдред Фолкнер?
– Нужно быть слепым и глухим, чтобы не заметить этого.
– И она, похоже, тоже к нему неравнодушна.
– А почему бы и нет? Он парень умный, оборотистый…
– Да уж. Теперь, когда он встал во главе «убойного» отдела,иметь дело с полицией будет куда труднее, чем раньше, когда всеми делами тамзаправлял сержант Голкомб. И между прочим, вам тоже придется быть поосторожнее.На этот раз Трэгг изъявил желание сотрудничать, но если только он когда-нибудьпоймает вас за руку во время одной из любимых вами рисковых комбинаций, то недумаю, что он станет с вами долго церемониться.