Книга Наследие последнего тамплиера. Кольцо - Хорхе Молист
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующие два дня мы обследовали все пещеры, раскапывая инструментами их дно, покрытое песком или галькой.
Наши надежды постепенно угасали. Мы уже не ожидали что-то найти. Воодушевление сменилось усталостью и разочарованием. Мы старались держаться, но все же пришли к горестному выводу, что наша авантюра закончилась.
На обратном пути Ориоль хотел остановиться в Пеньисколе и посетить морскую базу тамплиеров, откуда Арнау д'Эстопинья наносил удары по неверным.
— Вдруг нам удастся обнаружить какой-нибудь след, — сказал он.
Но мы не были расположены к туристическим прогулкам, поскольку наш моральный дух упал. История о сокровищах и пиратах развеялась как дым после экспедиции по острову, ибо она не дала ничего, что привлекло бы наше внимание, хотя мы тщательно обследовали пещеры. Мы не нашли и намека на то, что Арнау спрятал свое сокровище именно там. Мы также не обнаружили ни одной новой пещеры, хотя заглядывали в каждую расщелину, отваливали камни, раскапывали песчаное дно. Все впустую. Происходило то же, что и с мыльными пузырями. На их поверхности сначала появлялась радуга, потом они быстро лопались, а наши лица выражали разочарование.
— Там мы ничего не найдем, — ответил Луис. — Давайте поскорее вернемся в Барселону.
Я была согласна с ним, но поддержала Ориоля. Мне хотелось угодить ему.
Мы прошли по старой части поселка и осмотрели крепость. Ориоль выглядел энергичным и был в хорошем настроении. Мы же с Луисом погрузились в уныние. Мы видели замок папы Луна, раскольника, жившего на двести лет позднее Арнау и старого командора Пера де Сант-Жуста, который 12 декабря 1307 года сдал крепость, порт и поселок войскам Хайме II, не оказав никакого сопротивления. После эпохи тамплиеров здесь появилось много новых построек, однако до сих пор сохранились архитектурные элементы тринадцатого века, те же самые камни, которые видел Арнау д'Эстопинья, если он вообще существовал.
Ориоль предложил нам осмотреть монументальный ансамбль со стороны песчаного берега, и мы с Луисом последовали за ним. Там, на берегу, глядя на далекую крепость, Ориоль сказал:
— Думаю, на пещеру мы натолкнулись.
— Что-о-о?! — одновременно воскликнули мы.
— То, что она у нас есть, — улыбнулся Ориоль.
— Но ведь мы ничего не нашли! — возразила я.
— Нашли. — Ориоль наслаждался нашим изумлением.
— Нашли что? — Луис предполагал, что его кузен смеется над нами.
— След. Важный след.
— Где он?
— Камни.
— Ну, ну, Ориоль. — Луис уже злился. — Мы видели миллионы камней. У меня руки ободраны из-за того, что я переворачивал их.
— Да, но мало камней гранитных или мраморных.
— Гранитных или мраморных? — переспросила я.
— Шарообразные камни. Что-то вроде валунов по три-четыре килограмма.
— Мы видели целые горы таких шарообразных камней, — заметила я.
— Но они должны быть гранитными или мраморными, — повторил Ориоль. — Шарообразные камни, гранитные или мраморные, на острове, где нет ни гранита, ни мрамора. Вам это о чем-нибудь говорит?
— О том, что они там не на месте, — ответила я, — что они не здешние.
— Возможно, их принесло течение, — предположил Луис.
— Полагаешь, течения опускают камни на дно моря и катят их, поднимая вверх?
— Возможно.
— Нет. Эти камни принес человек и закрыл ими вход в подводную пещеру.
Мы с Луисом удивленно переглянулись.
— Да, а шарообразную форму они имеют потому, что когда-то были снарядами, — продолжал Ориоль. — Снарядами для катапульт, они служили также балластом для галер.
— Расскажи нам все и сразу! — потребовал Луис.
— Хорошо. В южной части острова, с восточной стороны, напротив кручи, есть целая куча булыжников. Во время отлива они остаются под водой на глубине полутора метров. Эти камни очень похожи друг на друга — они обычно одного размера и относятся к породам, которых на Табарке нет. В этом районе есть только метаморфические темные горные породы, отдающие зеленоватым цветом с примесью охры. Это ископаемое в прошлом добывали на острове. Я обратил на это внимание при нашем первом исследовании и уточнил при последующих. Камни, о которых я говорю, доставил сюда человек. Кто мог доставить сюда однотипные камни различных структур? Логично предположить, что погружены они были отнюдь не случайно. Тот, кто пользовался этими камнями постоянно, решил избавиться от них по какой-то определенной причине. И я пришел к выводу о том, что это, видимо, была галера, на которой эти камни использовали как снаряды и балласт.
— Объясни мне насчет снарядов, — попросил Луис.
— На галерах имелось стандартное снаряжение в зависимости от их размеров. Инвентарные списки, дошедшие до наших дней, очень подробны: столько-то весел, запасных рулей, шлемов, кирас, копий, арбалетов, луков, стрел, катапульт… снарядов к ним. В конце тринадцатого века на венецианских галерах уже стояли артиллерийские орудия, но «Санта-Колома» скорее всего все еще была вооружена старыми катапультами. Шарообразными камнями, выпущенными из катапульт, разбивали вражеские корабли, а горшками с горящей нефтью поджигали их.
Желая замаскировать пещеру, вход в которую находится вблизи от поверхности моря, как в нашем случае, ты придвинешь к выходу большие камни. Таким образом, ты маскируешь пещеру, но имеешь возможность в любое время открыть ее, передвинув крупные камни. Что вы об этом думаете?
— Невероятно! — воскликнула я, пораженная услышанным. — Так что сокровище, возможно, все-таки существует?
— Ну да.
— И как только тебе удалось вытерпеть столько времени, прежде чем ты сказал нам об этом? — Луиса снова охватило возбуждение.
— Потому что я опасаюсь Буа и его людей. Я не терял бдительности в течение всего нашего путешествия и не заметил никого и ничего подозрительного, но я уверен, что за нами следили. Артур Буа так легко не сдастся. Поэтому я решил убедить их в том, что мы возвращаемся разочарованными. Странно, что я ничего не заметил, но убежден: Артуру известно о нас все. В частности и то, что в нашей машине установлены микрофоны. Вот почему мне и хотелось поговорить с вами об этом здесь, на пляже. И прошу вас больше не касаться этой темы, ни в автомобиле, ни дома.
— Но ведь рано или поздно нам придется вернуться на Табарку, — заметила я.
— Рано, — ответил Ориоль. — Мне нужно два дня, чтобы обдумать следующий шаг. А план таков: завтра мы будем вести обычный образ жизни, делая вид, что вернулись к нашим повседневным делам. Послезавтра ты, Кристина, возьмешь напрокат машину и поедешь в туристическую поездку на Коста-Брава. А ты, Луис, отправишься в Мадрид по делам. Так мы собьем со следа любого, кто вздумает следить за нами. Сведите багаж до минимума простой ручной клади. Я, сделав несколько крюков, поеду в Салоу, где позаимствую у приятеля сорокафутовое суденышко с лодкой типа «зодиак», и на этом судне направлюсь в Валенсию. Там, в спортивном порту, я возьму на борт Кристину. Тебе же предлагаю запарковать взятый напрокат автомобиль неподалеку от станции в каком-нибудь поселке, а ключи спрятать в машине. По Барселоне ты пойдешь пешком, до аэропорта доедешь на поезде, там купишь билет до Валенсии и воспользуешься посадочным талоном в самый последний момент, чтобы никто не узнал, куда ты направляешься, и не успел последовать за тобой. Луиса я подберу в порту Алтеа. Предлагаю тебе дважды использовать тот же прием, что и Кристина: один раз для полета из Барселоны в Мадрид и второй раз — из Мадрида в Аликанте. Если кто-то будет следить за вами, и только в непредвиденном случае, позвоните мне по мобильному телефону, чтобы я внес изменения в наши планы. Если такого звонка не поступит, значит, все в порядке. На судне будет оборудование для подводных работ. Это упростит дело.