Книга Все дело в любви - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас? Когда за дверью стоит Сойер?
— А почему бы и нет?! — воскликнул Форд, натягивая шорты. Понятно было, что второго раунда не будет. Чертов Сойер.
— Мне понадобится больше времени, чем у нас есть, — сказала Тара.
— Неужели? Неужели нельзя просто сказать: «Это было куда больше, чем просто секс, Форд, и спасибо, что завел этот разговор».
Тара сунула ноги в сандалии.
— Ты ушибся головой, когда упал с дерева?
Он сгреб ее в охапку, не вставая с постели, и уложил рядом с собой, игнорируя очередной стук в дверь.
— Хватит ждать, пока я позволю тебе уйти.
— А что еще мне остается?
Что ж, все по‑честному.
— Что скажешь, если мы дадим друг другу все, что можем, и не будем просить о большем?
— Но раньше у нас это не получилось.
— Потому что ты ушла не оглядываясь, — заметил он.
— У меня была небольшая проблема, если ты помнишь, я оказалась немножко беременна.
— У нас была проблема, — поправил Форд.
Сойер постучал снова, на этот раз куда громче.
— Да ну его к черту, — воскликнул Форд.
— Я больше не убегаю, — сказала Тара. — Я осталась и готова драться.
— Это хорошо, потому что…
Сойер распахнул дверь.
— Когда я звоню, надо брать трубку… О, похоже, я не вовремя. Дать вам время?
— Нет, — заявила Тара, попытавшись встать.
— Да, — возразил Форд, удержав ее, ведь если придется бежать за ней, то он обречен на поражение.
Ни слова не говоря, Сойер исчез в кухне.
Форд посмотрел на Тару.
— Тогда оставайся и дерись… ради нас.
Она посмотрела на него с некоторой надеждой.
— То есть дать тебе все, что могу, и не чувствовать вины за то, чего дать не могу?
— Именно. — Ему нравилось выражение ее лица. Она принимала решение.
— Но учти, я люблю анализировать, — предупредила она. — Я слишком много думаю, зацикливаюсь.
— Глупости, — сказал он, не сводя с нее глаз. — Это пустяки.
— Я серьезно.
Он улыбнулся.
— Знаю. Слушай, я дам тебе почву для анализа. Давай начнем прямо сейчас. У меня конкретные части тела, которые нужно срочно проанализировать.
— Сойер на кухне! — зашипела Тара.
— Он не будет подслушивать. — Форд неожиданно зевнул. Его веки будто налились свинцом. — Точнее, сделает вид, что не подслушивает.
— Ты хочешь спать из‑за лекарств, — сказала она обеспокоенно.
— Ерунда. — Но это была правда, хотя ему было все равно. Он хотел еще. А потом еще. Он предоставит ей инициативу. На один только раз. За ним будет должок. Ему не привыкать быть в долгу перед ней.
— Форд, в госпитале я слышала ваш с Миа разговор.
— Знаю. Я видел носки твоих туфель. Но все, что я сказал, правда.
— Так ты действительно считаешь, что мне не пара? Что я недостойна чего‑то большего? — Она покачала головой. — Я никогда так не думала, Форд. Ты очень много значил для меня, был моим лучшим другом. Я просто не знала, как стать твоим лучшим другом. Я не умела отдавать. Когда мы с Логаном поженились, я, напротив, отдавала слишком много, теряя себя. Только сейчас нащупала золотую середину.
Форда переполняла нежность.
— Знаю, — сказал он. — В последнее время ты выглядишь такой счастливой, какой я тебя никогда не видел.
— Да, и все благодаря тебе.
— Мне?
Тара улыбнулась.
— Тебе, — повторила она и, поцеловав его, собрала волосы в пучок. — Мне надо идти. Гости в отеле попросили организовать пикник. — Повернувшись к нему, чтобы попрощаться, она уже была собранна, спокойна, невозмутима и эффектна.
Она была его.
Он на это надеялся.
— Форд?
— Что? — спросил он. Он почувствовал, что она подошла ближе, и улыбнулся. — Ты так хорошо пахнешь.
— Я тебя люблю, — прошептала она.
Эмоции захлестнули его, он даже закрыл глаза, чтобы осознать их. Он мог чувствовать, как она ходит по комнате, и этот звук был таким домашним. Он пришелся ему по душе. И слышать его было так же приятно, как и смотреть на нее. Он прикрыл глаза.
А когда открыл, Тары уже не было, он был один.
— Тара?
— Не совсем. Но я могу подделать южный акцент и начать командовать тобой, если хочешь.
Сойер.
Форд осмотрелся. Он был один на кровати. Сойер расположился в кресле, поедал чипсы и смотрел телевизор, закинув ноги на подлокотник дивана, так что они оказались рядом с его лицом.
Форд отодвинул их.
— Что происходит?
— Тебе нужен отдых, — ответил Сойер.
— А Тара?
— Ушла. — Сойер мотнул головой.
Вот черт. Тара ушла, а Форд не был уверен, слышал ли он то, что хотел, на самом деле или ему все почудилось.
— Что она сказала?
— А что она сказала?
«Я тебя люблю…»
— Ничего. Забудь.
— Она просто приласкала тебя, когда прощалась. Помнишь?
— Нет.
Сойер пожал плечами и запрокинул пакет, чтобы высыпать в рот последние крошки.
— Сочувствую. Если бы меня приласкала такая женщина, я бы запомнил.
Тара направилась прямиком в гостиницу. Хотя ей казалось, что прошла уже вечность, на самом деле и полдня не прошло с того момента, как она выглянула из окна кухни и увидела свалившегося с дерева Форда.
Ей бы не хотелось снова почувствовать, как сердце уходит в пятки. Те мгновения, когда она бежала к нему, показались ей вечностью, а видеть его сломанную ногу и его боль было вообще смерти подобно.
Она подумала о том, что только что оставила его, расслабленного и избавленного от боли, и ей стало немного легче. Она нашла Хлою на террасе гостиницы, где та накладывала косметические маски на лица гостей. С минуту Тара стояла в дверях, смотрела, как неожиданно профессионально работает ее сестра. Хлоя смеялась и улыбалась каждому, и все у нее получалось так легко, как у Тары не получалось никогда. Она все еще стояла, зачарованная, когда Хлоя, подняв глаза, заметила ее.
— Просто лежите и расслабляйтесь, — сказала Хлоя гостям, встала и подошла к Таре, подтолкнув ее в коридор.
— Эй, — воскликнула Тара. — Что‑то здесь слишком приятно пахнет.
— Овсяно‑медовая смесь для лица. Пахнет божественно, пока теплая. Не паникуй. Я понимаю, что у гостиницы нет лицензии на спа, — это не ради выгоды, а совершенно бесплатно.