Книга Непокорная и обольстительная - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаете, полковник, мне кажется, мы видели эту деревню, когда находились примерно в часе езды отсюда. Конечно, мы не могли подъехать поближе, поскольку с нами находились женщины, но нам отчетливо был виден дым пожарищ. Я собственными глазами его видел. Разумеется, я не могу точно сказать, что там произошло, но ясно различал клубы дыма.
Джереми тоже был уверен в этом, так как уже неоднократно слышал об этом пресловутом капитане Миллере. Этот человек когда-то до войны потерял брата в стычке с индейцами и с тех пор люто ненавидел их. А Бегущий Бизон, естественно, не потерпит такого насилия и сделает все возможное, чтобы любой ценой отомстить бледнолицым.
– Жаль, что вы не рассказали мне об этом раньше, – посетовал Джереми и подумал, что сейчас уже поздно посылать туда своих людей. Ну что ж, джентльмены, может быть, мы отдохнем немного от своих дел, – предложил Джереми. – Сержант Джефф обещал приготовить нам замечательный обед, а Селия Престон, если не ошибаюсь, готова немного поразвлечь нас.
Джереми встал со стула, и все тут же последовали за ним из палатки. Все это время генерал Шерман пристально наблюдал за ним.
– Знаете, полковник, я с нетерпением ждал этого дня, – сказал он, выходя из палатки. – Мне кто-то говорил, что вы взяли себе в жены самую прекрасную из всех южанок. Жаль, что вы до сих пор не познакомили меня с ней.
Джереми многозначительно ухмыльнулся и подумал, что вряд ли ему стоит жалеть об этом.
– Вы, правы, генерал, моя жена действительно очень красива, но дело в том, что она… – Он замялся, а потом быстро нашел выход из положения: – Она сейчас находится на ранней стадии беременности и не очень хорошо себя чувствует.
Шерман рассмеялся и пригладил ладонью густую бороду:
– Да, я знаю, что она из семейства Камеронов и к тому же вполне откровенно симпатизирует мятежникам.
– Сэр…
– Послушайте, полковник, не стоит ожидать от нее слишком многого, – продолжал генерал. – Не забывайте, что все мы пережили очень долгую и кровопролитную войну. Но я выполнял свой воинский долг.
– Я знаю, сэр.
– Именно это я и хотел бы сказать вашей жене, – добавил Шерман, хитро улыбнулся и даже подмигнул. – Но, если этого и не случится, все равно это один из самых приятных дней в моей жизни. – Он повернулся и пошел вдоль длинного ряда палаток, а Джереми даже застонал от горького чувства обиды, которую посеяла в его душе жена.
Сам же он так и не подошел к ней за весь день, и только время от времени интересовался у Джеймса, где она. К счастью, она не покидала пределы лагеря и большую часть времени провела с Селией. У него даже появилась надежда, что к вечеру она опомнится и, может быть, появится за общим столом.
Когда Джереми пришел в свою палатку, чтобы побриться и переодеться к ужину, Кристы там не было, но он понял, что еще совсем недавно она была здесь. Посреди палатки стояла хорошо знакомая ему лохань с неостывшей водой. Освежившись, он вышел из палатки. Его тут же остановил сержант Джефф и протянул для утверждения меню предстоящего обеда. На первое предполагалось подать мясной бульон, затем повар предложил угостить всех присутствующих зеленым салатом из овощей, которые они купили по случаю у индейцев еще неделю назад, а после этого всем предлагалось попробовать главное блюдо – бифштексы из бизоньего мяса. На десерт были намерения подать клубнику со свежими сливками, которую привезли с собой из Сент-Луиса офицеры генерала Шермана.
– Весьма впечатляющее меню, сержант, – похвалил его Джереми.
– Это еще не все, – радостно заметил тот и даже покраснел от удовольствия. – Мы будем, есть на прекрасных тарелках вашей жены.
– Не сомневаюсь в этом, – заверил его командир. – Надеюсь, она поможет тебе расставить столовое серебро и посуду?
– Нет, сэр, ваша жена доверила нам все свои коробки, а сама весь день провела с миссис Престон. Похоже, они готовят для генерала самый настоящий концерт.
Через несколько минут он уже был в офицерской палатке, где завершались последние приготовления к встрече гостей. Натаниель сидел в углу и тихо пиликал на скрипке, а в другом конце в окружении офицеров стояла группа нарядно одетых женщин. Джереми остановился у входа, пораженный увиденным. Все женщины были сегодня прекрасны, но его жена особенно выделялась на их фоне своей умопомрачительной красотой. На ней было великолепное голубое платье, украшенное замысловатыми кружевами и оборочками, с высоким воротом, закрывавшим почти всю ее шею, и тугим пояском, подчеркивавшим ее стройную фигуру. Платье было длинным, почти до земли, и делало ее еще более грациозной и по аристократически величественной.
Джереми решительно направился в другой конец палатки, приветливо кивая офицерам и их женам. Надо попытаться разгадать планы Кристы, пока еще не поздно. Офицеров в палатке было не так уж и много. Джереми решил провести сегодня вечер в узком кругу, включая генерала, его свиту и еще несколько своих офицеров.
Когда он подошел к группе весело болтающих мужчин и женщин, Криста величаво повернула голову и окинула его холодным взглядом.
– Добрый вечер, Селия, – с наигранной беззаботностью произнес он и повернулся к ее мужу: – Как дела, Джимми?
– Полковник! – расцвела в улыбке Селия, которая, казалось, готова была улыбаться ему всегда.
– Уже идет, сэр, – сказал тот и показал на вход.
Отдохнувший, посвежевший и широко улыбающийся, генерал Шерман быстрой походкой вошел в палатку и остановился, разглядывая собравшихся. За ним следовали Дженнингз со своей женой Кларой. Не успели они поздороваться, как глаза Шермана остановились на Кристе.
– Наконец-то нам представилась возможность познакомиться с очаровательной миссис Макгоули! – густым басом произнес генерал и быстро направился к ней, не обращая никакого внимания на вытянувшихся в струнку офицеров. – Я хорошо знаю вашего брата, мадам, – продолжал генерал. – Он спас от неминуемой смерти многих.
Ее глаза внезапно потемнели и угрожающе сузились:
– Да, сэр, мой брат Джесс очень талантливый хирург, но это не единственный мой брат. Надеюсь, вы слышали, что у меня есть еще один?
– Дэниел Камерон? Еще бы мне не слышать о нем! Во время войны, миссис Макгоули, мы то и дело вспоминали его, – спокойно продолжал генерал. – Особенно после его очередных рейдов в тыл наших войск. Храбрый офицер. Если бы такие люди воевали на нашей стороне, мы бы закончили эту войну намного раньше.
Это было настолько великодушное признание, что Криста не нашлась что сказать.
– А я думаю, господин генерал, – лукаво усмехнулся Джереми, – что если бы на нашей стороне была сама Криста, то война закончилась в самом начале.
Послышался взрыв смеха, Криста по-прежнему молчала, исподлобья наблюдая за генералом, однако напряжение быстро спало. Джереми стиснул пальцы на ее руке и тихо прошептал: