Книга Наследница Единорогов - Энн Маккефри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется, это чисто инженерная проблема, – возразил Гилл.
– Это политика, – ответила Джудит. – Он знает, что база соответствует требованиям безопасности, и знает, что мы это знаем. На этой стадии проекта Дельзаки не нужен инженер, чтобы обосновать это. Ему нужен психолингвист, который сможет повернуть разговор в нужное русло.
– Вы имеете в виду, Кездет против этого проекта? – спросил Гилл, поскольку до него доходили слухи, на которые Рафик не обращал внимания.
– Полагаю, нет проблем, которые нельзя было бы решить тем или иным способом, мальчик мой, – сказал мистер Ли и направился на своем кресле к выходу из обеденного зала. – Пойдемте, Джудит. Гилл, я хотел бы, чтобы вы сопровождали Акорну и Надари, раз этого не может сделать Джудит.
– Как пожелаете, мистер Ли, – ответил Гилл, хотя Надари Кендо не соответствовала его представлениям о приятном женском обществе. – Со мной ты будешь в безопасности, – заявил он Акорне. По чести сказать, он полагал, что он прекрасно обошелся бы и без Надари, но лучше перестраховаться, чем жалеть потом.
Эту фразу можно было добавить к знаменитому списку Калума. Забираясь в скиммер Педира – ему уже приходилось видеть этого человека, поскольку Джудит и Акорна то и дело пользовались его машиной, отправляясь “за покупками” (сам Гилл представления не имел, куда они при этом направляются и что делают). Педир сразу начал с того, что принялся рассказывать Акорне, что на одном из рынков за бесценок продаются очень нужные вещи, и что ей стоит взглянуть на это. Это должно было встревожить Гилла, но его слишком занимали мысли о Рафике и Тафе и о том, что Хафиз, человек с крайне сильной волей, может попытаться удержать Рафика на Лябу, что может остановить работу “Лунной Горнодобывающей Компании Ли”. Рафик держал в голове столько данных, не записывая их, что у Гилла могут уйти месяцы на восстановление всей этой информации, если кузен дяди Хафиза не вернется в ближайшее же время.
Он прервал свои размышления, когда Педир посадил скиммер, и с удивлением увидел, что все они оказались в наиболее неприятном и неподобающем месте.
– Вы останетесь в скиммере, – сказала Надари, обращаясь к Акорне. – Я заберу девочку.
– Она не пойдет с вами, – возразила Акорна.
Надари оскалилась:
– Если я ей скажу – пойдет.
Она выскользнула из скиммера, едва помещавшегося в узком и тесном дворике, и направилась, лавируя среди мусорных куч, к небольшой лестнице, ведущей к неприметной двери в стене. Надари постучала особым образом: дверь приоткрылась, потом снова захлопнулась.
– Подождите! – крикнула Акорна, бросаясь за Надари. – Подождите! Они вас не знают! Она боится! Вам надо вернуться в скиммер!
– Дельзаки Ли приказал мне защищать вас, – Надари непоколебимо стояла перед Акорной, загораживая девушке дорогу. – Если пойдете вы, то я с вами.
– Никто больше туда не войдет, – терпеливо отвечала Акорна.
Гилл решил, что настала его очередь вступить в беседу:
– Акорна акушла, это ведь не совсем поездка по магазинам, верно? Может, расскажешь мне, что происходит?
Акорна опустила глаза, разглядывая свои ноги:
– Не хотелось бы.
– Это не очень хорошо, – сурово заявил Гилл.
Акорна глубоко вздохнула:
– Ну…
Дверь скрипнула снова.
– Вы слишком долго говорите! – прошептала женщина по ту сторону двери; сквозь щель было видно ее лицо, обезображенное рубцами ожогов от скулы до подбородка. – Кто-нибудь услышит! Леди должна войти и заплатить. Она одна, больше никто.
После короткого энергичного диалога Надари и Рафик наотрез отказались отпускать Акорну в темные комнаты за дверью; женщина по ту сторону двери хотела, чтобы они двое вернулись в скиммер, а Надари явно собиралась ворваться внутрь и забрать то, за чем пришла Акорна, не тратя время на дальнейшие разговоры. В конце концов, был достигнут компромисс: Надари и Акорне разрешили войти, а Гилл должен был остаться снаружи.
– Здесь только женщины, – проговорила та, что стояла за дверью. – И входят только женщины.
– Если они думают, что это даст им безопасность, – пробормотал Гилл, вышагивая по дворику величиной три на три шага, – они явно не знакомы с милейшей Надари.
Изнутри донесся крик, потом дверь открылась, и рука Акорны вытолкнула наружу очень юную девушку. Сама Акорна не вышла следом, как надеялся Гилл: ее рука рывком исчезла внутри.
– Они убьют ее! – взвизгнула девушка и поспешно сунула ногу между дверью и косяком, не давая двери закрыться. Она вскрикнула, когда ей придавило ногу, но лишь на мгновение: в следующий миг Гилл уже отжал дверь плечом – и замер, попав с дневного света в полнейшую, как ему показалось, темноту. Ему показалось, что в маленькой комнате борются какие-то фигуры. Была ли одна из них Акорной? Он боялся пошевелиться, поскольку мог ранить ее или Надари.
Чей-то локоть ударил его в солнечное сплетение, и Гилл отступил на два шага, спиной врезавшись в дверь.
– Делай же что-нибудь! – прошипела Надари. – Открой эту чертову дверь!
Гилл распахнул дверь, и в свете дня увидел по крайней мере два тела: было ясно, что эти люди больше никогда и никому не доставят проблем. Из угла рта одного мужчины, распростертого на полу, стекала струйка крови, второй смотрел в потолок широко раскрытыми стекленеющими глазами. Акорна тяжело дышала; дыхание Надари было как обычно ровным. Она взмахнула рукой, и метательный нож вонзился в плечо молодой женщины, которая так настаивала на том, чтобы Акорна вошла внутрь.
– Не трогай ее! – крикнула Акорна.
– Это была ловушка, – в монотонном голосе Надари слышался лязг железа. – Ты уже заплатила за это. А теперь уходим, пока у нас не начались новые проблемы.
Гилл сумел разглядеть, что лицо молодой женщины, хотя и было искажено болью, больше не было располосовано рубцами ожогов.
– Я не хотела, чтобы вас поймали! – крикнула она. – Наверное, они меня выследили!
Надари издала звук, выражавший крайнее отвращение, и за руку вытащила Акорну наружу.
Девочка во дворе пыталась вернуться внутрь, чтобы помочь, но привело это только к тому, что она мешала им выйти. Гилл решил проблему просто, схватив ее под мышку, свободной рукой толкнул Акорну к лестнице, после чего в считанные секунды они преодолели расстояние , отделявшее их от скиммера, и забрались внутрь.
Когда все были в скиммере, а Педир поспешно поднимал машину в воздух, из дверей высыпали новые люди. Девочка вскрикнула и прижалась к Акорне.
– Они меня схватят. Схватят! – кричала она.
– Кто? – тут Гилл пригляделся к одной из фигур внизу, пытавшихся остановить взлетающий скиммер. – Во имя всех святых! Это же дядюшка Хафиз!
– Дядя Хафиз? – Акорна развернулась, но и дворик, и люди в нем уже скрылись из виду, а Педир вел скиммер прочь на полной скорости.