Книга Фикс - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я видел клоуна, – он кивнул. – Я тогда еще подумал, что до Дня Всех Святых еще слишком далеко.
– Вы случайно не заметили, куда ушел клоун?
– Нет. Я постоянно всматриваюсь в толпу, выискивая тех, кто обращает на здание ФБР слишком пристальное внимание.
– Это проблема? – спросила Джеймисон.
– Конечно, бывают сумасшедшие. По большей части безобидные. Но достаточно будет всего одного. А у нас своих проблем хватает.
Декер огляделся вокруг.
– У вас есть видеокамеры наружного наблюдения?
Шагнув к нему, охранник понизил голос:
– Открою вам страшную тайну: они были. Я хочу сказать, они по-прежнему на месте, их видно, но по большей части они не работают. В первую очередь потому, что мы переезжаем отсюда. Здесь все разваливается.
– Понятно, – сказал Амос. – Что ж, спасибо.
Он и Джеймисон двинулись дальше и дошли до того места, где Дабни застрелил Беркшир. Остановившись, Декер посмотрел на асфальт.
– Ты видишь голубой цвет?
Рассеянно кивнув, Амос поднял голову и огляделся по сторонам.
– Если Дабни и Беркшир работали вместе, зачем им встречаться здесь? У него было назначено совещание в Бюро. И можно предположить, что своего напарника по шпионажу он ближе ста миль сюда не подпустил бы.
Джеймисон, застигнутая врасплох этим замечанием, направилась в обратную сторону.
– Хорошо, у меня нет ответа на это, – призналась она.
– И мне кажется, что Дабни и Беркшир не были знакомы друг с другом. Забудем о том, что Дабни, по-видимому, пришлось предупреждать с помощью клоуна о приближении Беркшир. Это еще не означает, что он не знал, как она выглядит. Возможно, ему показали ее фотографию, хотя при нем ничего такого найдено не было.
– Быть может, ему показали фотографию, и он запомнил лицо.
– Правильно. И клоун только помог выбрать нужный момент, чтобы Дабни перехватил Беркшир. Но, когда я увидел их в то утро, мне не показалось, что они знакомы.
– И затем он в нее выстрелил?
– И затем он в нее выстрелил, – подтвердил Декер.
– Кажется, мы делаем шаг вперед в этом расследовании, после чего отступаем на два шага назад.
– Иногда создается впечатление, что так происходит в каждом расследовании, – сказал Амос.
– Но мы ведь обязательно решим эту головоломку, да?
Декер ничего не ответил.
Когда они вечером вернулись к своему дому, у подъезда их ждал Марс.
– Мелвин, почему ты просто не поднялся в квартиру? – спросила Джеймисон. – У тебя же есть ключи от квартиры и кодового замка.
– Это ваша квартира, не моя, – улыбнулся Марс. – Я не собираюсь к вам вторгаться.
– Мы еще не ужинали. Можно куда-нибудь сходить.
– Это будет просто замечательно.
Обернувшись, они увидели, как к ним от своей машины идет Харпер Браун.
– Я ждала вашего возвращения, – сказала она, посмотрев на Марса. – Не знала, что вы занимались тем же самым.
– Мелвин Марс, позволь представить тебе агента Харпер Браун из РУМО.
Похоже, Браун была заинтригована.
– Мелвин Марс, бывший футболист?
– По большей части сейчас обо мне говорят по-иному, – усмехнулся гигант. – Обыкновенно все начинается так: «Вы имеете в виду Мелвина Марса, того чудика, которого приговорили к смерти в Техасе?»
– А Декер вас спас, – заметила Браун.
– Мы все поработали, – уточнил Амос. – В том числе и сам Мелвин. Он вовремя подоспел на помощь, когда мы уже отчаялись. И уже успел выручить меня здесь.
– Впечатляет, – сказала Харпер. – Я также читала, что вы получили очень неплохие отступные от государства.
– Не больше, чем он заслужил, – сказала Джеймисон. – На самом деле деньги даже близко не могут компенсировать Мелвину двадцать лет жизни.
– С этим я не спорю… Что ж, идемте ужинать, и я смогу лучше познакомиться с вашим другом.
– Зачем? – спросил Амос.
– В свободное от работы время я очень общительный человек, Декер, – пояснила Браун.
* * *
Они сели за столик в центре зала вьетнамского ресторана, предложенного Браун.
– Я не узнаю́ здесь ни одного блюда, – пробормотал Амос, изучив меню.
– Я могу сделать заказ за вас, Декер, – предложила Браун.
Он уронил меню на стол.
– Ничего не имею против. Здесь есть жареная картошка?
– Я с Декером в одной лодке, – сказал Марс, протягивая свое меню Браун. – Так что можете заказать и для меня.
– А вы как, разбираетесь или мне оказать эту честь и вам тоже? – Харпер посмотрела на Джеймисон.
– Я обожаю вьетнамскую кухню, – раздраженно промолвила та.
Когда подошла официантка, Браун обратилась к ней по-вьетнамски, делая заказ.
– Впечатляет, – сказал Марс, когда официантка удалилась. – Я и по-английски-то с трудом объясняюсь.
– Что ты сочиняешь, Мелвин? Ты окончил экономический факультет Техасского университета, – заметила Джеймисон.
– Тюрьма отрицательно влияет на сообразительность. По крайней мере, на мою. Особенно если провести в ней двадцать лет.
– В кабинете Дабни вы сегодня ничего не нашли? – спросил Декер, обращаясь к Браун.
Та выразительно посмотрела на Марса.
– Сомневаюсь, что у него есть соответствующий допуск.
– Как и у нас, – напомнил Декер. – Мелвину можно доверять, – добавил он.
– Ладно… Нет, мы ничего не нашли, но продолжаем искать. Мы надеялись найти дымящееся ружье[23], но не сложилось… А что у вас?
– Мы тоже не нашли ружье, тем более дымящееся. Но у нас есть вопросы. Например, если Дабни работал вместе с Беркшир, зачем встречаться с ней перед зданием Эдгара Гувера? У него на то утро уже было назначено совещание. А если Беркшир была шпионкой, сомневаюсь, что ее туда пригласили.
– Совершенно верно.
– А как указала Алекс, если они не работали вместе, слишком уж невероятно случайное совпадение, чтобы один шпион убил другого.
– Еще одно дельное замечание, Джеймисон, – посмотрела на нее Браун. – Вы демонстрируете самый настоящий талант в этой сфере.
Та никак не отреагировала на это замечание.
– А если Беркшир перестала заниматься шпионажем, на покой она вышла как-то странно, – добавил Декер. – Квартира стоимостью несколько миллионов и «тачка» за шестизначную цифру – вкупе с убогим домиком в сельской глуши и старой, ржавой «Хондой»…