Книга Дорога на Балинор - Мэри Стентон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какое у тебя к нам дело? — презрительно фыркает он. Из-за его спины несколько черно-бурых единорогов молча проскальзывают в зловещий лес.
— У меня дело к твоему хозяину! — гордо заявляет Нуминор. — Пришло время жить в мире, а не в войне.
— Аталанта! Злокозненный послал своих солдат с приказом окружить Нуминора и Небесных Единорогов! — мысленно прокричала Ари. — Предупреди его, пока не поздно!
— Мы ожидали этого, Арианна, — ответила Аталанта. — Мы знали, что Злокозненный не позволит нам прийти и уйти с миром. Мы не можем серьезно сразиться, поэтому поступим иначе — поведем его по ложному следу. Если же без сражения будет не обойтись, мы будем биться!
Четвероногие солдаты Злокозненного набрасываются на Небесных Единорогов. Последние молниеносно разделяются на группы и рассыпаются в разные стороны. Единороги-призраки теряются. Это и есть то необходимое время, которое надеялся выиграть Нуминор. Когда призраки пускаются в погоню, у них уже нет преимущества внезапности. К тому же они медленнее, слабее и глупее Небесных Единорогов — ведь злые намерения и жажда власти ослабляют тело и разлагают душу.
Внезапно из ворот замка вылетает сам Злокозненный — огромный черный дракон. Он машет своими гигантскими крыльями и бьет о землю стальными копытами. На голове его друг за другом возвышаются два рога, образуя между собой огромную арку. Из глаз и рта у него вырывается мощное пламя.
У Ари подогнулись коленки: неужели Энций действительно так выглядит? Или это его очередное перевоплощение? Видение исчезло. Ари почувствовала, как Бег нагнулся, чтобы не дать ей упасть.
— Что случилось, принцесса? — требовательно спросил он.
— Все в порядке, Бег! Аталанта послала мне видение. Нуминор с Небесными Единорогами освободили нам путь.
— Ты должна идти прямо сейчас, Арианна, — попросила Аталанта. — Мы не знаем, надолго ли нам удастся отвлечь Злокозненного от его замка. Мы все надеемся на тебя! Удачи!
Все надеялись на нее, ее высочество Арианну. Она задрожала от страха.
— Ваше высочество, — раздался сзади голос капитана Тредвела.
Ари подскочила и обернулась:
— Что вы, я всего лишь горничная.
Капитан широко улыбнулся:
— Я не столь глуп, принцесса. И способен различить истинно королевское достоинство. Через полчаса вы сможете сойти на берег. Мне придется бросить якорь за рифами. Мы доставим вас на берег в шлюпке.
— Спасибо, капитан.
— Капитан, у вас что-нибудь есть для наших спутников? — спросил Бег.
— Я совсем забыл! — воскликнул Тредвел. — Конечно, есть. Ваша няня, Элиан Бонс, послала мне этот мешок несколько дней назад и попросила сохранить для вас! — Он с сомнением посмотрел на Ари. — Но он очень большой, ваше высочество. Сможете ли вы унести его?
Маскировочная форма! Ари и сама забыла о ней.
— Мы заберем это отсюда, капитан, — пообещал Бег. — Линк, позови, пожалуйста, остальных — Мелиссу, Бэзила и Лори.
Линк побежал выполнять просьбу единорога. Вскоре вся шестерка собралась на палубе. Перед ними раскинулась гора Демонов. Ари добралась взглядом до вершины горы и съежилась.
Полчаса для Ари пролетели, как несколько секунд. Пока шестеро путешественников пили чай с овсяным печеньем, якорь «Утренней зари» был сброшен, шлюпка — спущена на воду. Палубный матрос привязал веревками небольшую гладко обструганную доску, чтобы получилось сиденье, и замер в ожидании дальнейших распоряжений.
Лори, непричесанная и хмурая, с недовольным видом спросила у капитана:
— Мы на это будем садиться?
Капитан Тредвел кивнул.
— А как он собирается забраться в шлюпку? — Лори показала пальцем на Бега. В глазах Бега мелькнула искорка веселья.
— Встретимся на берегу, — сказал он и выпрыгнул в морс. С громким всплеском погрузившись в воду, он быстро поплыл к берегу. Соленая вода съела черную краску, скрывавшую рубин на его роге, и камень засветился в туманном воздухе, словно маяк.
Зрачки капитана Тредвела расширились от изумления.
— Ваше высочество, до меня дошли слухи, что Солнцебег снова с вами. Это… — Он замолк на полуфразе. — Мне запрещено задавать вопросы. Простите меня.
Капитан вежливо поклонился Ари и добавил:
— Мы будем ждать вас три дня. Потом мне надо возвращаться в Шестон.
Ари понимающе кивнула. Она почувствовала внезапную усталость. В ушах настойчиво звучала последняя фраза предсказания Старейшины Гор: «И трое из шести обратно не вернутся».
— Хорошо, капитан. Надеюсь, мы встретимся с вами раньше. Нам понадобится день, чтобы добраться до места, и день, чтобы вернуться.
Ясные серые глаза капитана Тредвела затуманились.
— Миледи, вы ведь знаете, что находится по другую стороны горы?
— Да, капитан.
— Я не знаю, какова ваша миссия, принцесса Арианна, но желаю вам удачи. Вас предупредили о том, где начинаются владения Злокозненного? Проходить мимо места сбора льда небезопасно.
— Я все знаю про это! Сажайте нас в шлюпку, капитан! — командирским тоном произнесла Мелисса. — Бег уже на берегу, а мы тут с вами попусту теряем время!
Ари, Лори и Линк сели на доску. Бэзил и Мелисса пристроились на коленях у Ари. Вместе с матросом на веслах они опустились в шлюпку.
Северный берег приближался все быстрее. Наконец матрос спрыгнул в воду, дотащил маленькую лодку до берега и вытянул на песок. Бег уже дожидался их. С него еще капала вода. Серебристая шкура отсвечивала, как фонарик в тусклом свете. Ари помогла выбраться на песок лисицам. Затем выбралась сама, следом выпрыгнул Линк. Лори сидела, съежившись, с перекошенным от страха лицом.
— Ты идешь? — спросила Ари.
Лори посмотрела на небо. На нем не было ничего, кроме облаков. Она поджала губы, кивнула и выбралась из шлюпки. Матрос, прощаясь, дотронулся до своей фуражки и повернул лодку назад.
Ари взглянула на гору Демонов. Им предстоял путь к Огненному полю и логову Злокозненного.
— Это и есть наша маскировка? — сморщилась Лори, оглядывая себя. — Отвратительно!
Они с Ари оделись в форму солдат Злокозненного, и принцесса вынуждена была признать, что Лори права. Выглядели они устрашающе. Но и узнать их было невозможно. Люди армии Злокозненного носили черную форму, закрывающую их с головы до пят. Она состояла из кожаных брюк с металлическими наколенниками и щитками и облегающей кожаной куртки с металлическим нагрудником. Пояса с оружием были очень тяжелыми. У обеих девушек было по жезлу, короткому мечу и деревянному приспособлению, сильно смахивавшему на обычную рогатку («Для метания маленьких железных шариков», — объяснил Бег). Ари порылась в сумке. Там было с десяток таких шариков. Шесть их них помещались в специальные кармашки на поясе для оружия. Основную защитную функцию выполнял шлем. Кожаная каска плотно облегала голову. Прилегающая лицевая панель полностью скрывала лицо воина. Главной проблемой Ари были волосы — она забрала их наверх, прижала кожаным воротом куртки и надела шлем.