Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Лето для тебя - Кейт Ноубл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лето для тебя - Кейт Ноубл

195
0
Читать книгу Лето для тебя - Кейт Ноубл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 90
Перейти на страницу:

У Виктории дрогнуло сердце.

— Со мной? — пискнула она. — Не с Пенелопой?

Хотелось запеть от восторга, однако юная леди благоразумно сдержалась.

— Да. Боюсь, намерен попросить об одном весьма серьезном одолжении. К счастью, ваша нога скоро заживет. В ином случае чувство вины не позволило бы вас утруждать.

— О, что вы! — воскликнула чрезвычайно польщенная Виктория. — Буду рада сделать все, что в моих силах. Джейсон снова улыбнулся:

— Выполняю поручение сестры. Дело в том, что она решила устроить бал…

— До чего же чудесно! — Виктория захлопала в ладоши. — Эндрю… доктор Берридж, только представьте! Мне еще ни разу в жизни не довелось побывать на настоящем балу! — Она неожиданно нахмурилась и продолжила совсем другим тоном: — А потому даже не знаю, чем смогу помочь.

— Все очень просто, — успокоил Джейсон. — Джейн нужна помощница, и первым делом она вспомнила о вас. Ведь вы знаете, кого следует пригласить, где можно купить необходимые украшения… конечно, планирование бала требует времени и понимания. Честно говоря, сам я далек от подобных забот. Наверное, будет лучше, если джентльмены просто появятся, когда все уже будет готово. Не так ли, доктор Берридж?

— Безусловно, — угрюмо подтвердил доктор.

— В любом случае вплоть до дня бала вам придется часто бывать в коттедже и проводить с моей сестрой как можно больше времени.

— С леди Джейн, — тускло повторила Виктория. — А вы?

Джейсон пожал плечами.

— Разумеется, я тоже буду дома. Боюсь, однако, что прошу невозможного…

Он выдержал многозначительную паузу и постарался придать лицу озабоченное выражение.

— Нет-нет, что вы! — снова возбужденно воскликнула Виктория. — Буду счастлива помочь.

— А как же нога? — напомнил Джейсон.

— Не так уж все и плохо. Правда, доктор?

Виктория повернулась и взглянула на него сияющими глазами. Мисс Уилтон смотрела на доктора Берриджа. Маркиз смотрел на доктора Берриджа. И доктору Берриджу пришлось принять непростое решение.

Вскоре Джейсон вышел из дома, сел верхом и уехал.

А спустя еще несколько минут из особняка Уилтонов невозмутимо вышел доктор Берридж. Раскланялся с леди Уилтон и миссис Брэндон, которые как раз возвращались домой, и, отойдя на несколько шагов, спокойно и хладнокровно пнул ближайший столб. Потому что как раз в этот момент раздался счастливый голос Виктории:

— Мама! Невероятная новость! Маркиз Весси попросил меня помочь организовать бал!

Глава 19

Джейсон считал, что имеет полное право гордиться собственной находчивостью. Он не только обеспечил Джейн надежную охрану, но и придумал сестре занятие столь увлекательное и всепоглощающее, что в течение нескольких ближайших недель у нее при всем желании не осталось бы времени на баловство с Уортом.

Сама Джейн узнала о предстоящем грандиозном событии от мисс Уилтон. Виктория явилась с кипой бумаг, среди которых оказались тщательно продуманные списки гостей с адресами и всеми необходимыми подробностями, а также многочисленные идеи относительно убранства зала, музыки, угощения и прочего: недаром они с матушкой до поздней ночи обсуждали каждую мелочь. Впрочем, как известно, мелочей в подобных делах нет и быть не может.

Джейн пришла в ужас, извинилась и потащила брата в библиотеку, где внимания маркиза уже дожидались двое управляющих.

Одного взгляда госпожи оказалось достаточно, чтобы джентльмены поспешно освободили помещение.

— Мы даем бал? — недоверчиво уточнила мисс Каммингс.

— Да, — подтвердил Джейсон, всеми силами стараясь придать голосу оттенок благородной невинности. — Это же твоя идея.

— Моя? — опешив, переспросила Джейн.

— Но ведь ты несколько раз говорила, что вся округа ожидает от нас продолжения родительских традиций, — пошел в наступление Джейсон. — Заставила нанять кузнеца и даже зачем-то купила у мистера Дэвиса никому не нужные красные чернила.

— И что же?

— А то, что каждое лето мама заканчивала большим балом, и все с нетерпением ждали праздника. — Факт действительно имел место, хотя следующее утверждение относилось скорее к сфере иллюзий, чем к реальности: — Я услышал, как местные жители обсуждают возможность бала, и не смог разочаровать земляков.

Пока Джейн обдумывала представленные аргументы, маркиз боролся с чувством вины: он бесстыдно пользовался воспоминаниями о матери и присущим сестре чувством ответственности. И все же ради благой цели…

— Но я не могу дать бал! — горестно воскликнула Джейн. — Помнишь, что случилось в прошлый раз?

Джейсон вспомнил кошмарный званый обед, который сестра устроила перед своим светским дебютом, и с трудом подавил дрожь.

— Что ж, давай скажем мисс Уилтон, что произошло недоразумение и никакого бала не предвидится, — предложил он, отлично сознавая, что сестра не сможет разбить надежды трогательного создания с сияющими глазами и перевязанной ногой.

— Нет, — с тяжелым вздохом отказалась Джейн. — Если Виктория успела сообщить домашним — а скорее всего, так оно и случилось, — то вся деревня погрузится в глубокую печаль. Ты прав, бал необходим. Но реально ли со всеми нашими гостями и… обстоятельствами за две недели подготовить такое серьезное событие?

— Вообще-то за одну неделю, — поправил Джейсон.

— За одну? — воскликнула Джейн и в сердцах шлепнула брата по руке.

— Точнее, за десять дней… о, прекрати, пожалуйста!

— Но это же невозможно!

— В следующие выходные, — постановил маркиз, пытаясь увернуться от очередного смертельного удара. — А потом… вскоре после этого мы уедем в Лондон. Боюсь, задержаться здесь дольше не удастся.

Джейн замерла.

— Но… зачем спешить? Отец… — начала она, однако Джейсон категорично покачал головой.

— Хочешь, чтобы все мы превратились в сосульки? Разве не знаешь, что погода резко изменится? В этих краях осень шутить не любит. Спроси Нэнси: холод отцу навредит. — Маркиз вздохнул и обнял сестру за поникшие плечи. — Я знал, что времени мало, потому и попросил о помощи мисс Викторию. А ты должна испытывать благодарность.

— Это за что же? — презрительно фыркнула Джейн.

— За то, что не обратился к ее матушке.

Теперь Джейсону оставалось лишь удовлетворенно потирать руки, наблюдая, как молодые леди самозабвенно составляют список первоочередных дел, среди которых значились, например, чистка столового серебра и покупка нового сервиза. Забот должно было хватить надолго, и о благополучии сестры можно было не беспокоиться. Друзья еще спали, отец гулял под присмотром сиделки и наслаждался последним теплом. Может быть, удастся уговорить Хейла и Торндайка отложить работу и прокатиться верхом?

1 ... 64 65 66 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лето для тебя - Кейт Ноубл"