Книга Искалеченные в колесе секса - Джек Кетчам
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не сомневался, что это была чистая правда. Завтра вечером он, как обычно, встречается с Брауной.
И все же он чувствовал себя странно одиноким, стоя здесь. Может быть, все дело было во внезапности. Приходишь в ожидании ужина и хорошего жесткого траха, а получаешь от ворот поворот. Наверное, ему будет ее недоставать. Последние три месяца они много смеялись - для культуристки она была довольно забавной женщиной. Она считала его забавным. Она говорила ему, что он великолепен в постели. Он знал, что это так.
Она обняла его. Чмокнула в щеку.
- Мне очень жаль, Струп. Нам было хорошо вместе.
- Да. Я буду скучать по тебе, Мэри.
Это было правдой. Он будет скучать. Он повернулся и пошел прочь, спустился по лестнице и вышел за дверь.
Вряд ли он будет скучать по селедке.
* * *Кондиционер в "Фуд Эмпориум"[38] выдавал такой холод, какой бывает в конце декабря. Струп прошел по проходу со свежим мясом, чтобы посмотреть, нет ли у них жареных итальянских сосисок, и увидел их. Он наколол три штуки на шпажку и подошел к замороженным продуктам. Он достал из морозилки "Обед Свенсона"[39] и уронил шпажку на пол.
Девушка за кассой посмотрела на замороженный обед и взглянула на него. Затем она просканировала упаковку. Раз вы покупаете только один обед, то ясно, что вы одиноки. Она протянула ему сдачу. Купюра в десять долларов лицевой стороной вверх, по одному доллару под ней, сверху квитанция и монеты. Он наклонил банкноты так, что монеты соскользнули в руку, положил их в карман, поменял порядок банкнот и сунул их в бумажник. Бросил квитанцию на стойку.
Он вдруг понял, что рычит.
Замороженный обед состоял из темного мяса цыпленка, кукурузы, картофеля фри и яблочно-клюквенного десерта. То, что можно найти в ближайшем "KFC"[40] в этом чертовом районе яппи[41]. Пока еда разогревалась, он налил себе выпить, потом еще. Проверил электронную почту. Два дальних родственника прислали кучу писем религиозного характера. Он удалил их, не открывая. Ральф прислал еще несколько анекдотов о врачах. Он удалил их, не открывая. Пришло электронное письмо от Брауны, подтверждающее, что завтрашняя встреча состоится.
А вот это уже кое-что.
Он ел, смотря "Си-Эн-Эн". У демократов упал рейтинг. Парнишка с "Глоком" из Флориды сказал, что он просто защищался, что в школе был организован заговор. Его двенадцатилетнюю подругу должно было оплодотворить чудище с Юггота[42]. Исследовательская группа из города Корнелл только что опубликовала статью, в которой утверждалось, что у глупых, ни на что не годных людей, есть склонность быть уверенными - даже абсолютно уверенными - в том, что они умны, остроумны и всегда правы. С другой стороны, истинно талантливые люди склонны себя недооценивать. Выяснилось, что в действительности они довольно заурядны, раз так о себе думают. Самое страшное, говорилось в отчете, это то, что всегда можно поговорить с талантливыми людьми и убедить их, что они лучше, чем о себе думают. Но глупых переубедить невозможно.
Когда он встал, чтобы выбросить куриные кости, ему показалось, что он услышал свое имя, но этого не могло быть.
Он налил послеобеденную рюмку и решил поработать над рассказом. Выключил "Си-Эн-Эн" и включил ноутбук "Gateway". Речь в рассказе шла о кровотечении из носа, случившемся у него во Флориде. Носовое кровотечение не останавливалось. Ему требовалась операция.
Эта была просто комичная история.
Через полчаса зазвонил телефон.
- Это твоя хата. Оставь долбаное сообщение, - послышался его голос.
- Струп! - сказала Карла. - Возьми трубку, Струп.
Иисусе. Ни за что.
- Я знаю, что ты дома, Струп. Энн видела, как ты вошел в здание. Не заставляй меня идти к тебе, Струп.
Энн была его соседкой сверху. Маленькая робкая подружка Карлы и чертов шпион, у которой, казалось, жизнь вообще не удалась. Однажды он поймал ее, когда она рылась в барахле домовладелицы. Возможно, все из-за того, что ее назвали в честь неопределенного артикля. Он не знал. Он поднял трубку телефона.
- Что? - спросил он.
- Ты знаешь, что, - сказала Карла.
- Нет, не знаю. Поторопись. Я работаю.
- Над чем именно?
- Над рассказом.
- Рассказ. И это ты называешь работой?
- Да.
- Работа - это то, чем человек зарабатывает себе на жизнь. Разве какой-нибудь рассказ хоть однажды принес тебе деньги?
- Этот принесет.
- Ты же знаешь, почему я звоню.
- Из-за денег?
- Что?
- Из-за тех денег? Денег, которые я тебе должен. Не из-за тех, что я получу за рассказ.
- У тебя была шестимесячная задолженность за квартиру, Струп. Это две тысячи семьсот шесть долларов и девяносто центов. Теперь ты должен мне уже за девять месяцев, Струп.
- Я знаю.
- Я что, похожа на кредитную карточку?
- Никогда не выходи без нее из дома.
- Черт возьми! Мне нужны эти деньги. Они мне нужны сейчас.
- Почему сейчас?
- Что?
- А почему не вчера? Или в прошлый четверг? Почему именно сейчас?
- Это не твое дело, Струп.
- Значит, тебе нужны мои деньги.
- Это мои деньги. Я дала тебе отсрочку на шесть месяцев, помнишь? Так что ты смог оплатить свои чертовы медицинские счета после того дурацкого кровотечения из носа.
- Какое еще дурацкое кровотечение?
- Не пытайся шутить, Струп.
Он вздохнул. Она тоже. И вот они уже вздыхают вместе. Должно быть, это любовь.
- Мы с Рэнди хотим поехать в отпуск, - сказала она, - если ты хочешь знать. Нам нужен отпуск. Ресторан просто сводит нас с ума.
- Я слышал много