Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман

500
0
Читать книгу Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 77
Перейти на страницу:
class="p1">Упрашивать Джона не пришлось, он словно ждал, когда ему выпадет возможность позлорадствовать. Батюшка, как и предполагалось, рвал и метал, узнав о побеге сына. Миссис Хант все глаза выплакала, тоже предсказуемо. Зато тётя Рейчел наверняка выдохнула с облегчением: ей же заключенный, то есть любимый родственничек на фиг сдался. А сам Джон засуетился. Ещё бы! Он не желал пропустить такой цирк с конями и цыганами.

– Чую, не будет тебе ни лучшей одежды, ни перстня, ни откормленного телёнка, – нарочито весело говорил Джон, допивая остывший чай. – Но так и быть, замолвлю за тебя, младшенький, словечко, когда папочка выдохнется после первой порции брани. Никто же не виноват, что в тебя, честь и гордость фамилии, вселилась дикарка из эпохи, в которой мужчин либо поработили, либо вовсе извели. Иначе я не могу объяснить её распущенность.

Ой, ну спасибо. Прям завалил комплиментами.

Как только Джон ушёл одеваться для похода в гости, я подкралась к Бену сзади и обняла, прижавшись щекой к его спине.

– Варя…

– Я не привязываюсь, я просто хочу, чтобы ты успокоился.

– Я спокоен.

– Если бы это было правдой, ты бы сразу отправился домой и не стал бы просить поддержки у Джона. Нет, не обманывай меня. Я видела, как у тебя тряслись руки при упоминании о родителях.

– Мне… неловко, что ты это заметила.

Я закрыла глаза, наслаждаясь его теплом. Такой взрослый парень, а так переживает… Хотя понять его нетрудно. Разлука с родными оказалась неожиданной и болезненной, и, что страшнее, она омрачена сетью сверхъестественных тайн.

В подсознании всплыли пронзительные до глубины души картины. Мистер Хант, называющий прежде любимого сына дикарём и олухом, попутно оскорбляя собственную жену. Миссис Хант, без устали рыдающая всего лишь из-за того, что сына отсылают в деревню к строгой родственнице. Растерянная Чарли…

– Я боюсь отца, – вдруг прошептал Бен. – С детства. Он всегда требовал от меня больше, чем от других, потому что считал лучшим. На праздники дарил только деньги и следил, чтобы я потратил их на то, что может пригодиться в учёбе… И он так кричал на тебя, когда собирался отправить нас к тёте Рейчел.

Как тяжело это слышать от него!

– Шрамы… – Я едва удержалась, чтобы не погладить его по тому самому месту. – Это его рук дело?

– Варя, – начал было он укоризненно, но всё же решился на ответ: – Он часто порол меня в детстве. Даже больше, чем Джона, потому что его раздражало, когда идеальный сын вёл себя не так, как он хотел. А шрамы остались после колледжа. Иногда говорил, как ты, прямо и честно, вот и получал.

– Бедняжка! Как можно бить маленьких!

Бен неожиданно усмехнулся.

– Когда меня высекли в последний раз, за то что прилюдно отругал старосту, который издевался над мальчиками из младшей школы, мне было девятнадцать. Предугадывая твоё возмущение, скажу, что я не был согласен с наказанием, но трудно противостоять, когда двое держат, а третий исполняет приговор.

Я привстала на цыпочки, но не дотянулась до его плеча.

– Идиотские порядки.

– Примерно так я и выразился тогда.

А ещё некоторые говорят, что Бен зануда. Нет, он не зануда. Он рыцарь. Правда, немного невезучий.

На улице Джон поглядывал на меня с таким же неодобрительным выражением лица, как на Тоби, когда щенок рвался к нему с поцелуями. А я себя хорошо вела, не орала и пальцем ни в кого не тыкала, в отличие от особо впечатлительных прохожих. Пройдя примерно квартал, Джон схватил меня за шкирку так, что я подскочила на цыпочки, и поставил назад, подальше от себя и Бена.

– Знаешь ли, мне с тобой идти не менее стрёмно, – кинулась я в словесную атаку.

Бен взял меня под руку. К счастью, не с той стороны, где был его брат.

– Варя, мы тебя не стыдимся. Просто леди не положено идти между двумя мужчинами, это дурной тон.

– Говори за себя, – процедил сквозь зубы Джон. – Я предлагал этой упрямице взять одежду у Молли.

Чтобы по земле волочилась длинная юбка, мои плечи выскакивали из платья, а голову венчал огромный чепчик? Нет уж, сначала предложите мне хотя бы что-нибудь, подходящее по размеру. Уж лучше выглядеть как чучело, чем ещё и ощущать себя таковой.

Внезапно моё внимание привлекла будка, увешанная газетами и журналами. В мозгу щёлкнуло.

Я вывернулась из хватки Бена и, подрезая мирных пешеходов, побежала на другую сторону улицы. Только добежав до газетного киоска, поняла свою ошибку. Я больше не Бенджамин Хант, и у меня в кармане не шиллинги и пенсы, а монетка в два рубля 2014 года выпуска и смартфон.

– Господи, Варя, куда тебя понесло? – ко мне немедленно подбежал Бен.

Я жалобно посмотрела на него, как Кот в сапогах.

– У меня нет денег.

– Сэр, не давайте ничего этому мальчишке, – вдруг вклинился в наш диалог бородатый продавец. – Надоели эти оборвыши, вечно деньги клянчат и по карманам честных граждан шарятся. Тюрьму бы новую для них построили.

От такого пассажа даже я поперхнулась.

– Я не оборвыш. Я леди!

– Ага, а я королева Виктория, – не остался в долгу продавец. – Проваливай отсюда, пугало волосатое, покупателей распугаешь!

– Эта леди и есть покупатель, – с ноткой высокомерия ответил ему Бен, – но после такого обращения вряд ли она у вас что-либо купит.

Бли-и-ин. А мне очень-очень надо.

Ой. У Бена-то денег тоже нет, как я могла об этом забыть?

Подошедший Джон обвёл нас покровительственным взглядом.

– Что такое? Не можете решить, какой журнал мод нужен нашей иностранке?

– Нет, мне нужен «Бэнк мэгэзин», – от отчаяния я едва ли не стонала.

Джон театрально вздохнул и, зажав трость под мышкой, зазвенел мелочью. Навряд ли хочет сделать мне приятное. Скорее всего, старается продемонстрировать свою платёжеспособность перед попавшим в затруднительное положение братом.

Пискнув «Спасибо!», я вцепилась в заветный журнал и стала нетерпеливо его листать. Хоть бы всё получилось, хоть бы всё получилось…

Да! Мистер Кокс не обманул: на седьмой странице обнаружился оформленный готическими буквами заголовок «Чарли Хант. Дом-лабиринт».

– Да! Да! Да!!! – Наплевав на местные правила, я запрыгала на месте. – Мы сделали это!!! Мы молодцы!!!

Бен схватил меня за локти, когда я кинулась его обнимать.

– Стой, ты можешь объяснить, в чём дело?

– Наверное, она убийцу угадала ещё в прошлом номере, – подсказал Джон.

Захлёбываясь от счастья, я рассказала им о нашей с Чарли авантюре. Парни были до такой степени удивлены, что весь журнал измяли, по очереди вырывая его друг у друга. Сестра, оказывается, не бросила детское увлечение! Да ещё осмелилась

1 ... 64 65 66 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман"