Книга Невеста пирата - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блэр Кольм садиться не стал. Ловко балансируя с ношей на плече, он в какой — то момент повернулся в сторону «Орла», и Логану показалось, что их взгляды встретились. Он даже мог бы поклясться, что по губам его смертельного врага скользнула победная усмешка.
Один из тех, кто попытался доплыть до второй лодки, забарахтался и, похоже, хлебнув воды, исчез. Кольм не обратил на случившееся ни малейшего внимания. Судя по всему, он намеревался вернуться на корабль, сняться с якоря и уйти куда — нибудь для ремонта.
Уйти с Ред в качестве пленницы.
— А где же те двое? — пробормотал Брендан, словно обращаясь к себе самому.
Логан оглядел берег, потом еще раз присмотрелся к сидевшим в обеих лодках, но так и не нашел нигде ни лорда Беттани, ни Кассандру. Он лишь заметил с удовлетворением, что и вторая лодка тоже начала тонуть.
— Думаю, Ред отвела их в пещеру. — Логан вздохнул. Оставалось только надеяться, что так оно и есть и что оба, отец и дочь, живы и спрятались в укрытии. Он знал, что лорд Беттани будет до последнего защищать Кассандру от любой опасности, а та, в свою очередь, скорее умрет, чем допустит, чтобы с ее отцом что — то случилось.
Он снова навел подзорную трубу на Блэра Кольма.
— Вижу людей в воде! — крикнул сверху Джимми О'Хара.
— Я тоже их вижу, — отозвался Брендан и, повернувшись, распорядился спустить шлюпку, чтобы подобрать людей из команды Блэра Кольма.
Пока он раздавал распоряжения, Логан сунул подзорную трубу оказавшемуся рядом Молчуну Сэму и шагнул к поручням.
— Я за ней. Нельзя, чтобы…
— Подожди!
Логан отмахнулся и чуть не ударил Брендана, когда тот схватил его за плечо и не дал прыгнуть за борт.
— Займись сначала своими ранами, а мы пока подумаем, что еще можно сделать.
— Ты знаешь, что он с ней сделает! Ее нужно спасать!
— Нет, первым делом Кольм попытается потопить нас. Мы должны остановить его, а уже потом спасать Ред.
— Не поворачивайся к нему бортом, — посоветовал Логан. — Пороху у него немного, так что затяжной перестрелки им не выдержать. Но времени у нас мало. Думаю, Кольм даст пару залпов да и попытается уйти. Вот чего нельзя допустить. Если…
— Я знаю, как драться и как управлять кораблем, — негромко и спокойно сказал ему Брендан.
Логан кивнул и постарался взять себя в руки.
Кто — то тронул его за плечо. Он повернулся.
— Пойдем со мной, — сказал ему Молчун Сэм. — Наш костоправ быстро тебя заштопает. И кстати, там Хагар готовит тебе какой — то сюрприз.
Понимая, что спорить бесполезно и что Брендан прав, Логан спустился вниз и даже, приняв от Молчуна Сэма бутылку рома, сделал пару хороших глотков, когда корабельный врач разложил нитки и иголки, чтобы зашить самые глубокие раны.
Оставшись один, он устало опустился на капитанскую койку и даже закрыл глаза, когда дверь вдруг отворилась и ворвавшаяся в каюту Кассандра упала перед ним на колени.
— О господи, Логан!
— Кэсси… Кэсси… — Он ласково погладил ее по мокрым волосам. — А твой отец…
— Слава богу, жив. Его сейчас приводят в чувство. Дали сухую одежду и теплого рому, так что все хорошо.
Он кивнул и улыбнулся ей.
— Я так рад, что ты жива. Но как… как они обошлись с тобой? Тебя никто не?..
Кассандра покачала головой и, взяв его руку, поцеловала.
— Мне ужасно жаль, что с вами такое случилось, — продолжал Логан. — Вы отправились за мной и… — Он вздохнул. — Молю Господа простить меня за все то, что выпало на вашу долю. А главное, молю, чтобы меня простила ты.
Она подняла голову.
— Конечно. Конечно, я тебя прощаю. Как ты мог сомневаться в этом?
— Ты на редкость благородная женщина. Равных тебе нет на всем свете. Но сейчас мне нужно идти, чтобы спасти другую. Вот так…
— Ты имеешь в виду Бобби? — спросила Кассандра и лукаво улыбнулась.
— Да… ее. — Он отвернулся. Кассандра была мудрой женщиной и, несомненно, уже многое поняла по его голосу и глазам.
— Друзей всегда нужно спасать, — сказала она и слегка покраснела. — Логан, времени у нас мало, и, может быть, у нас не будет другой возможности поговорить об этом. Прошу, выслушай меня, пожалуйста. Ты чудесный человек и замечательный друг, но… но я поняла, что, к сожалению, не люблю тебя так, как жена должна любить мужа. И… — Логан попытался что — то сказать, но она остановила его жестом. — И я знаю, что хотя ты и любишь меня, но ты в меня не влюблен.
— Кассандра, ты — истинный брильянт, — пробормотал смущенно Логан. — Ты красавица, у тебя доброе сердце и острый ум. Ты отважна и…
— Ты открыл во мне целый набор прекрасных качеств, — рассмеялась она. — И я не сомневаюсь, что еще встречу настоящую любовь. А вот ты, как мне кажется, ее уже встретил. И думаю, твои чувства не остались безответными. Я не ошибаюсь?
Он знал, что ее не обмануть, что она умеет находить правду не только в словах, но и в глазах.
— Ты — чудо. И я никогда не устану это повторять. Но сейчас… сейчас мне нужно поспешить, чтобы спасти Бобби. Надеюсь, ты меня поймешь.
— Конечно. Ничего другого я от тебя и не ожидала. — С этими словами Кассандра поднялась. — Навещу отца. Мы будем ждать твоего возвращения. — Она шагнула к двери, но в последний момент остановилась, оглянулась и вопросительно посмотрела на Логана. — Послушай…
— Да?
— Скажи мне, кто она такая?
Он смущенно улыбнулся:
— Она… она — Ред Роберт.
Сознание возвращалась постепенно. Сначала она ощутила знакомое покачивание и поняла, что находится на корабле.
Точнее, лежит на койке в каюте.
Она слышала взрыв.
Потом были крики. Потом еще один взрыв, слабее первого, донесший как будто издалека.
Корабли…
Корабли вели огонь из пушек.
Ред собралась с силами и попыталась подняться. А вдруг сейчас случится чудо? Вдруг она откроет глаза и увидит, что лежит в своей каюте, на своем корабле, вне досягаемости для Блэра Кольма.
Увы, даже не открывая глаз, Ред знала, что это не так.
А когда открыла, то сразу же получила тому подтверждение. Каюта была чужая, незнакомая, и она поняла, что находится на вражеской территории. Судя по размеру и убранству помещения и самой койки, ее оставили в капитанской каюте.
Ред села и тут же почувствовала сильное головокружение. Она посидела немного, обхватив голову руками, потом, когда стены остановились, поднялась на ноги. Ее тут же повело к стене, но Ред успела ухватиться за столик и удержалась, не упала. На столике валялись игральные кости и стояли чашки с недопитым грогом. На глаза попались даже золотые монеты.