Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сияние лилии - Ная Геярова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сияние лилии - Ная Геярова

2 794
0
Читать книгу Сияние лилии - Ная Геярова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66
Перейти на страницу:

— Удивлены моим внезапным посещением?

Я кивнула не зная, что ответить. Он лишь чуть усмехнулся.

— Я должен вас поблагодарить…

— Не стоит, — выдавила я.

— Стоит, — проговорил он и выдохнул. — И то, что я собираюсь вам открыть, пожалуй, будет моей благодарность… Хотя… Я не уверен стоит ли говорить о том сейчас. Сможете ли вы принять это.

Я прошла к окну. Облокотилась о подоконник.

— Вы говорите загадками лорд… — снова запнулась на имени. — Крэйк.

Он болезненно поморщился.

— Вы теперь знаете кто я. Но так и не поняли кто вы сами. И советник с правителем тоже не увидели. И это лучшее в вашем случае. Такие знания опасны. Не знаю для вас или для нас… В любом случае вы должны узнать.

— Да говорите уже, — не выдержала я.

Он сунул руку в карман плаща.

— Знаете, Найли, я поражаюсь вашему безрассудству. Но, возможно, именно оно и спасает вас, — он вытащил руку. В ней была пустая колбочка. Ректор открыл колпачок. — Вы никого не хотите мне вернуть?

Дымок у меня в кармане заелозил. Я покраснела. Осторожно вытащила его. Мне показалось, что он тяжело вздохнул. И медленно поплыл к колбочке. Сунулся в неё и скрутился горестно спиралькой. Ректор закупорил колбочку.

— Остальных мне вернули едва я вошел в кабинет. Древние духи, на попечительство которых Баз оставил их, знают насколько опасны они могут быть, — он покрутил колбочку в руках. — Вы знаете, кто это?

Я знала. Но говорить об этом ректору не спешила и ответила осторожно.

— Дымки!

— Совершеннейшее безрассудство, — задумчиво проговорил канцлер. — Эти дымки, как вы изволили их назвать, полошённые проклятием. Те, кто не смог сдержать свою силу. Чистейшие проклятия в их естественном виде. Во что это…

Я сдержала ухмылку. Это я и без вас лорд ректор уже знаю.

— Они подчинились вам, Найли… — медленно продолжил Крэйк. — Они слушаются вас. Готовы за вас в бой идти. Защищать…

У меня ухмылка с лица стерлась.

— Разве это плохо? — спросила настороженно.

— Это не плохо, — ректор на меня взгляд поднял. — Вы, и правда, не понимаете?

Я плечами пожала.

У лорда Крэйка на лице отобразилась тоскливая ирония.

— Видите, как бывает, леди Найли. Кто-то ищет сокрытое, а оно оказывается на самой поверхности. Перед самыми глазами.

— Что вы хотите сказать? — у меня голос сел. И руки задрожали.

Лорд Эрик, сунул колбочку с проклятием в карман, поднялся. Подошел ко мне и заглянул в глаза.

— Вы истинная наследница Алана Ригана, темного мага и алхимика. Вы демон, высший демон, леди Риган, которому подчинились сильнейшие проклятые, — говорил он медленно и таким глухим шепотом, что меня трясти начало. Я вдруг отчаянно захотела закричать: Не говорите, не нужно. Я не хочу знать! Но он уверенно продолжал. То, о чем я уже сама начала догадываться, по его тону, по разом вспыхнувшей во мне силе, клубившейся внутри и отвечавшей сильными ударами в сердце при каждом слове ректора, будто соглашаясь. — Я не знаю, как ваш отец это сделал. Но, это вы тот артефакт, который так искал советник. Это вы выиграли войну. За вами пошли живые и мертвые. Ваш голос остановил кровопролитную бойню и сделал Киллиана правителем. Вы сами и есть мощнейший артефакт, Сияние лилии — способный созидать и разрушать.

Я испуганно заморгала глазами.

— Нет! — выкрикнула отчаянно. — Я не хочу быть артефактом. Я не хочу быть… Никем, кроме самой себя.

— Да, моя милая Найли. И как бы вы не сопротивлялись, у вас не получится быть просто собой, — он аккуратно взял меня за подбородок, заставляя смотреть себе в глаза. — И теперь, вам придётся учиться управлять не только вашим проклятием, но и вашей безмерной силой. Иначе, вы начнете уничтожать всё и всех вокруг одним движением брови.

Я всхлипнула. Ректор обнял меня и прижал к себе. А я уткнулась в его грудь и заплакала.

— Ну-у, — попытался успокоить он меня, нежно гладя по волосам. — Посмотрите на это с другой стороны. В вас заключена огромная сила. И вы, даже не умея ею толком управлять, смогли сделать много. Вы спасли меня. Вы смогли противостоять советнику.

— Это не я… — Шмыгнула носом. — Это Север и Зак и Норис с Витом. И Баз… И правитель Киллиан, он появился вовремя.

Я немного отстранилась и посмотрела на ректора.

— Вы с самого начала поняли кто я?

Он кивнул.

— Да. Вы очень похожи на свою мать. В свое время я был знаком с ней. Она была добра и прекрасна.

— Вы поэтому дали мне фамилию, — догадалась я.

— Я лишь вернул то, что вам принадлежит по праву.

— И теперь вы надеетесь, что я найду и открою вам тайники Ригана?

Лорд Крэйк устало вздохнул.

— Я лишь надеюсь, что вы станете достойной дочерью своего отца. И сможете вернуть, былую славу и уважение к вашему роду. А еще я надеюсь, что, то, что еще находиться в тайниках этого института никогда не попадет в руки советника и его приемников.

Я уставилась в окно. Там в фонарях аллеи падали на тропинку белые, пушистые снежинки. Прекрасные и холодные. И у меня на душе было холодно от странного, тягостного предчувствия. Как там сказала леди Бретт? Мне только кажется, что все разрешилось. Она снова права. Я подняла глаза на ректора.

— Я виновата перед вами, и вы это знаете. Но при этом все равно помогаете мне… Почему?

Она нахмурился.

— Вы имеете в виду ситуацию с моим сыном? — нервно откашлялся. — Пожалуй, это не вам, а мне нужно извиниться за его поступок. Вы всего лишь защищались. А Мик… К сожалению, поведение моего отпрыска желает лучшего. Возможно, сказывается отсутствие моего воспитания. Мне крайне неудобно за то, что он пытался… — снова откашлялся.

Я хотела уже кивнуть в знак согласия, но вдруг непонимающе посмотрела на ректора.

— Но если он ваш сын, то почему он не инкуб?

Лорд Крэйк усмехнулся.

— Потому же, почему суккуб вы. Та, которая должна была быть человека. Если демон заводит отношения с человеком, то только один представитель этого союза может принять проклятие. По карме Мик будет не единственным моим сыном. А вот у Алана, вы единственный ребенок.

Говорил он очень напряженно и с меня взгляда помутневших глаз не сводил. И мне от его взгляда нехорошо стало.

— Да, — повторил он. — Мик будет не единственным моим сыном. И Найли, я бы очень хотел… Вы так много для меня сделали. Вы ведь не стали бы этого делать, если бы… — приглушенно смолк.

Я отступила. Темные полыхи в глазах лорда Крэйка мне совсем не понравились. А он весь ко мне поддался. Поймал за руку и рывком к себе притянул. Вторая рука скользнула по моей талии прижимая к себе. Тяжелое дыхание ударило мне в лицо. И от него потянуло силой. Нет, не моей, но столь же притягательной, от которой не возможно отказаться или противостоять.

1 ... 65 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сияние лилии - Ная Геярова"