Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - Джеймс Хедли Чейз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - Джеймс Хедли Чейз

167
0
Читать книгу Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - Джеймс Хедли Чейз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65
Перейти на страницу:

– А ты не блещешь умом, – любезно заключила Арим. – Все, что я сделала, так это ввела Дока в коматозное состояние, а затем заставила тебя и Богля поверить, что он получил серьезную рану. Письмо и платье создали более правдивую атмосферу.

– Я не могу поверить в это, – сказал я. – Это чересчур для моей бедной головы. К тому же копы тоже видели это.

– Ну и что? Я была там все время, сделавшись невидимой. Неужели ты думаешь, что копы проницательнее тебя?

– Короче, ты утверждаешь, что Док жив? – Я до сих пор никак не мог поверить в это.

– Конечно же, но только он не знает об этом, – заявила Мира с довольным видом. – В данный момент он находится в городском морге и считает себя таким же мертвым, как Джордж Вашингтон, но мы сумеем переубедить его в обратном.

– Так чего же мы ждем? – проговорил я нетерпеливо. – До полуночи осталось не более получаса.

Арим посмотрела на Миру.

– Ну как, принимаешь меня?

– Придется, – ответила та без энтузиазма. – Но ты пообещай вести себя хорошо.

– Я лично это проконтролирую, – пообещал я. – Я уже имею некоторый навык.

– Тогда вперед, – согласилась Мира. – Она ведь и меня провела… Вспомним старые добрые времена.

Арим поколебалась, потом подошла ко мне.

– Ты никогда больше не увидишь меня такой, какая я есть, – печально проговорила она.

Я прижал ее к себе и поцеловал.

– Будь умницей, я на тебя полагаюсь.

– Я жду, поторопитесь, – не слишком приветливо заметила Мира.

Арим прижалась ко мне, потом резко оттолкнула меня.

– Отвернись к окну, – попросила она. – Мне нужно раздеться.

Я отвернулся, но не прошло и десяти секунд, как дверь неожиданно распахнулась и вошел Кленси. Он был само сочувствие.

– Так она умерла, да? – сказал он. – Мне очень жаль, старина…

Я бросил быстрый взгляд на кровать и содрогнулся. Мира и Арим бок о бок лежали на койке, их белые волосы разметались на подушке. Хотя я и знал, что происходит, зрелище было не для слабонервных.

Кленси увидел их в тот же момент. Он заморгал, потом прикрыл глаза рукой. Посмотрел сквозь растопыренные пальцы еще раз и смертельно побледнел.

– Она прекрасна, не так ли? – сказал я, решив пойти на обман.

Кленси что-то невнятно забормотал. Его лоб взмок от пота. Инспектор подошел к кровати и угасшим голосом сказал:

– Да, но это не то зрелище, которым я хотел бы любоваться каждый день.

– И я тоже, – охотно согласился я. – Но вид у нее счастливый.

– Похоже, ты прав, – Кленси присел на край кровати. – Но мне кажется, глаза меня обманывают. Ведь на кровати две девушки, не так ли?

– Нет, – решительно соврал я. – Только одна.

– Я так и думал, – вымолвил инспектор жалобно. – Должно быть, переутомился на работе.

– Будет лучше, если вы найдете укромный уголок и поспите немного.

– Да, да, но я не уверен, что здесь найдется такое место, – ответил инспектор и пошел к двери, едва волоча ноги. Я повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Арим возвращается в Миру.

– Страшно рад, что вы это сделали, – произнес я, вытирая пот.

Мира села на кровати.

– Подожди меня, – сказала она. – Я буду готова через несколько минут.

– Не нужно, чтобы нас видели вместе, – сказал я, выходя в коридор.

Кленси сгорбившись сидел на стуле и прятал лицо в ладонях. Двое полицейских смотрели на него с беспокойством.

– Что это с ним? – поинтересовался я.

– Сами не знаем, переутомился, скорее всего.

Я дошел до конца коридора и остановился в ожидании. Через несколько минут знакомый голос сказал мне в ухо:

– Идем!

Мы пришли к городскому моргу без четверти двенадцать. Нас встретил худой старикашка с густыми усами под хищным крючковатым носом.

– В чем дело? – осведомился он недружелюбно.

– У вас имеется тело, которое я хотел бы осмотреть, – сказал я, предъявляя журналистское удостоверение.

Сторож оттолкнул удостоверение презрительным жестом.

– Приходите завтра, – буркнул он и снова уткнулся в газету.

– Минутку! Мне нужно видеть этого парня немедленно.

Охранник удивленно уставился на меня сквозь стекла очков.

– Кто ходит туда ночью! Убирайтесь! – потребовал он.

Я повернулся к Мире.

– Еще один приятный и услужливый парнишка. Может быть, будет лучше, если ты сделаешь с ним что-нибудь. Времени в обрез.

Было без десяти двенадцать.

– Это мое дело! – заявила она и тут же исчезла. На том месте, где она до этого стояла, осталась лишь кучка одежды со шляпой наверху и парой маленьких туфель рядом.

Я закурил сигарету и принялся с любопытством наблюдать за реакцией сторожа. Он медленно встал и остекленевшими глазами уставился на кучку одежды.

– Поразительно, и как эти миниатюрные девушки умудряются проделывать такое, – заметил я небрежно. – Немного шелка здесь, немного там – и вот, пожалуйста, потрясающий ансамбль.

– Где она? – прошипел сторож, откашлявшись.

– В морге, разумеется, но она скоро вернется.

Старик испустил долгий вздох и свалился на свой стол. Удивительная для такого возраста реакция. Оставив старика на его посту, я подошел к двери. Из темноты навстречу мне брел спотыкаясь Док Анзел.

Я подбежал к нему и сердечно обнял.

– Док! – воскликнул я. – Какое счастье снова вас видеть!

– Займись им, пока я оденусь, – послышался голос Миры. – Он все еще немного не в себе.

– В этом нет ничего удивительного, – произнес Док, пожимая мне руку. – Я участвовал в очень трудном эксперименте.

Сторож все еще лежал за стойкой. Однако при нашем появлении он поднялся и внимательно посмотрел на нас.

– Этот труп не будет вам больше докучать, – сообщил я сторожу. – Я беру его с собой и угощу приличным обедом.

Мира оделась в мгновение ока.

– Идемте, Док, – предложила она, беря его за руку, – поскорее покинем это место.

Увидев, что мы уходим, сторож испустил еще один глубокий выдох и без чувств распростерся на полу.

Глава 19

Не вижу веской причины, по которой можно было бы задерживать ваше внимание дальше. Дойдя до этой части повествования, вы, может быть, решили, что Мэддокс, так и не оценивший по заслугам моего репортажа, отправил меня в сумасшедший дом. Спешу известить, что этого не случилось, единственно по той причине, что я вовремя покинул Нью-Йорк.

1 ... 64 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - Джеймс Хедли Чейз"