Книга Все дело в любви - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А как же любовь? Ведь если вы любили друг друга…
— Нам было по семнадцать, — мягко сказал Форд, — мы не знали, что такое настоящая любовь.
Миа фыркнула, выражая свое несогласие. А Тара, которая все еще пряталась за дверью, кивнула. Конечно, ей было бы приятно услышать, что они тоже любили друг друга, когда были детьми, но она не осуждала его. Кто она такая, чтобы судить?
— Ну ладно, — продолжала Миа. — Тара ушла, а ты? Что ты сделал? Просто позволил ей уйти?
В ее голосе звучало разочарование, но Форд рассмеялся.
— Боже, как же много в тебе от нее. — Он помолчал немного. — Да, я просто ее отпустил. Она была несча стна со мной. Когда она вернулась в Лаки‑Харбор много лет спустя, ей понадобилось шесть месяцев, чтобы заговорить со мной.
— Она злилась за то, что ты дал ей уйти?
— Полагаю, да. И я это заслужил.
— Но ведь ты сделал это из любви к ней, — с надеждой предположила Миа и вздохнула, предавшись романтическому порыву. — Ты думал, что она достойна лучшего.
— Ну, дело не только в альтруизме, — признал Форд. — Я шел по пути наименьшего сопротивления. Выбрал, так сказать, легкий путь. А Тара легких путей не ищет.
Таре показалось, что он говорит это как‑то по‑особенному. Он гордился ею.
— А что сейчас? — спросила Миа, она явно не собиралась заканчивать. — Сейчас вы уже взрослые и снова вместе, и случилось это в том же городе, где и началось. Все может закончиться по‑другому. Ведь так?
Боль в груди Тары стала невыносимой. Мимо нее в палату проскользнула медсестра.
— Мистер Уокер, вас выписывают, так что если вас кто‑то довезет до дома, то вы можете идти.
Тара тоже зашла в палату и подняла руку.
— Я могу довезти.
Форд посмотрел на нее.
— Сойер звонил…
— Это было мое дерево, — заметила она, испытывая ревность. — Это меньшее, что я могу сделать.
Форд со своей загипсованной ногой занял все заднее сиденье в машине Тары, оставив переднее кресло Логану. Тот с радостью сел рядом с Тарой. Сойер забрал Миа и Хлою. Он предложил взять и Форда, но Тара настояла на своем, сославшись на то, что того уже загрузили на ее заднее сиденье. Она села за баранку и разнервничалась, поскольку оба пассажира смотрели на нее. Она на скорости вписалась в первый поворот, едва не скинув Форда на пол.
Логан бросила взгляд через плечо на соперника и презрительно фыркнул:
— Что, морячок, в машине новичок? Учись использовать вес тела, когда машина входит в поворот.
Форд сжал зубы.
— Я умею пользоваться своим телом.
— Ну не так, как я; скажи ему, Тара.
Тара мельком глянула на Логана:
— Не заставляй меня останавливаться, иначе тебе не поздоровится.
Толстокожему Логану было плевать, он лишь пожал плечами. Она притормозила у коттеджа, который он снимал.
— Эй, а почему это я должен выходить первым?
— Потому что еще одна реплика, и я тебя придушу, — заявила Тара.
— Ну и ладно, — заметил Логан. — Тогда проводи меня до двери.
— С какой стати?
— Может, у меня голова кружится от лекарств.
— От лекарства против аллергии у тебя кружится голова?
Логан насупился.
— Вообще‑то да. А еще меня подташнивает. Я, между прочим, чуть не умер.
Тара вздохнула, припарковала машину и посмотрела на Форда в зеркало заднего вида.
— Жди здесь.
— Ну да, — проворчал он, — боишься, что я стану выходить, упаду и сломаю вторую ногу?
Логан злорадно ухмыльнулся.
Форд показал ему средний палец.
— Ступай, — сказала она бывшему. — А ты веди себя прилично, — велела она Форду.
По его выражению лица она поняла, что надеяться на это не стоит. Она проводила Логана до крыльца. На верхней ступеньке сидела Сэнди, выглядела она просто сногсшибательно.
— Ах ты, бедненький! — воскликнула она, встала и подошла к Логану. — Я слышала, что случилось. С тобой все в порядке?
Он пожал плечами.
— Да все нормально.
Она засуетилась вокруг него.
— Давай я помогу тебе зайти в дом.
— Отличная идея, — слабым голосом произнес Логан, склонив голову ей на плечо. — Все‑таки это волнительно — чуть не помереть от анафилактического шока.
Тара закатила глаза так сильно, что они чуть не выскочили из орбит.
Не обращая никакого внимания на Тару, Сэнди обвила рукой Логана.
— С тобой правда сейчас все в порядке? Что я могу для тебя сделать? Просто скажи.
— О, дорогая, это так мило, но, право же, не стоит беспокойства.
— Не глупи! — воскликнула Сэнди. — Тебе нужны забота и уход.
— Может, ты и права, — прошептал Логан, еще сильнее наваливаясь на нее, вздыхая от удовольствия.
Тара покачала головой.
— Уверена, ты попал в хорошие руки, — заключила она.
— Да, — ответила Сэнди. — Я позабочусь о нем.
Тара вернулась в машину и посмотрела на Форда.
— Домой или на яхту?
— Домой, — мрачно ответил он, надвинув на глаза капюшон. — Я недостаточно подвижен сейчас, чтобы управляться с судном.
Пятнадцать минут спустя Тара терпеливо уложила его на диван и помогла ему закинуть ногу на кофейный столик. Приготовила сок, воду, бутерброды и положила рядом все необходимое, чтобы он сам мог до всего дотянуться. Еще она дала ему две обезболивающие таблетки.
Он выглядел довольно жалко, и она растаяла.
— Как ты себя чувствуешь?
Он ничего не ответил. Встав за спиной, она стала массировать его плечи.
— Так лучше?
Форд пробормотал что‑то в знак одобрения, так что она продолжала массировать, пока он окончательно не расслабился.
— Спасибо! — хрипло воскликнул он.
Ей не хотелось убирать руки с его великолепных плеч.
— Ты научишься пользоваться костылями, — сказала она, надеясь, что это на самом деле так. — Но пока не приспособишься, мы будем навещать тебя, чтобы убедиться, что у тебя есть все необходимое.
— У меня есть все, что нужно. — Он схватил руку Тары в тот момент, когда она собиралась отнять ее. — Моя личная медсестра.
Она засмеялась.
— Медсестрой я была только однажды, на Хеллоуин, но ты ведь знаешь: в реальной жизни на медсестру я вовсе не похожа.