Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер

147
0
Читать книгу Поцелуй черной вдовы (СИ) - Евгения Бергер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:
от недостатка дыхания. Что он видит именно то, что желает увидеть больше всего!

Но ему не мерещилось…

Рыжая тушка вскочила его противнику на спину и острыми, словно бритва зубами, вцепилась в медвежье ухо. Тот взревел, ослабив хватку на Кайле, и, изогнувшись дугой в тщетной попытке скинуть противницу, подался в сторону полыхающих факелом бочек.

В тот же момент завоняло паленым звериным мехом, медведь заметался, пытаясь сбить пламя, охватившее его шкуру… Лисица же, давно спрыгнувшая на землю, бросилась к выходу и, оглядываясь, как бы звала Кайла с собой.

Уходить следовало немедленно, и он это знал, но смотреть на страдание глупого Дага не мог: устремился к нему и сбил обезумевшего от боли медведя на землю. Пламя тут же унялось, но тот не спешил подниматься на лапы…

— Уходим! — прорычал ему Кайл. — Ну, поднимайся. Давай!

Но вместо того, чтобы послушаться его рыка, тело медведя забилось в конвульсиях, и бывший противник перекинулся в человека. Вот же проклятье!

Вокруг Кайла в нетерпении вилась лиса, тяфкала, призывая его уходить, но он подхватил тело несчастного в лапы и только тогда направился к выходу. Ходить медведем на задних лапах то еще удовольствие, а от ран, полученных в драке, страшно болело все тело. И кости, казалось, сместились с привычных им мест…

Лисица, дожидаясь его, неистовствовала в дверях.

И Кайл с улыбкой подумал, что забота и помощь Соланж стоили этой боли.

Всего этого стоили!

И как раз в этот миг рухнула крыша…

Его будто тараном ударило в спину, швырнув сквозь проем на месте двери в черную марь освещенной пламенем ночи, и Кайл отключился.

Глава 42

Кайл оставил ее, не успев выпустить на свободу, — ключ от клетки ему передал тот же тип, что привез ее в это место, то есть ее похититель. Соланж заметалась по клетке, готовая, в самом деле, грызть прутья, но понимала: все бесполезно. Ее зубы, какими бы острыми ни были, с крепким металлом не справятся…

Что же делать?

На Кайла напали, и напал перевертыш-медведь, он и сам, она слышала, обернулся. И мало ли чем закончится эта схватка, если она не поможет… Чем именно маленькая лиса могла помочь делу, она и не думала в тот момент, просто должна была выбраться и… что-нибудь сделать.

Да мало ли что!

Просто показалось вдруг важным быть рядом с ним… просто быть…

И спасти.

— А вот и ты, моя маленькая лисичка! — раздалось над ее головой елейным, сладеньким голоском. — Знал, что ты будешь моей. Эй ты, бери клетку и следуй за мной! — уже в сторону жмущегося неподалеку слуги.

Это Дагов хозяин ее отыскал и глядел сверху вниз, растянув губы в улыбке. В такой самодовольно-ехидной, что захотелось вцепиться в него и расцарапать лицо… Содрать саму эту ухмылку с бесчестной физиономии.

— Тяжелая, сэр, — крякнул слуга, подхватывая клетку с земли. — А, казалось бы, маленькая такая!

— Просто делай, как говорят.

— Я и делаю, сэр.

Соланж уносили прочь, в темноту, а позади сошлись в схватке два перевертыша. Она слышала рык и удары, а потом страшный треск дерева. И замерла в страхе, представив ужасное: Кайл мертв. Она никогда его не увидит…

По крайне мере, живым.

И от самой этой мысли все ее тело скрутило от боли. Такой острой, что, задохнувшись дыханием, маленькая лиса заметалась по клетке в безумном порыве все-таки вырваться… освободиться…

— Сэр, она ведет себя странно, — послышался голос слуги. — Обезумела, что ли? Может, она того, бешеная, — предположил он с опаской.

— Неси клетку, сказал, и хватит болтать, — огрызнулся хозяин. — Будь она хоть десять раз бешеной, она все равно перевертыш, а я мечтал о такой.

— С-сэр, но мертвая она ведь вам ни к чему? — прозвучал робкий голос.

— На кой мне мертвая девка, дурак?! — вскричал хозяин и обернулся, занеся над головой слуги руку. И увидал в тот же миг неподвижную тушку, лежащую в клетке. — Что с ней такое? Ты сказал, она странно ведет себя…

— И вела, сэр: носилась по клетке, как ненормальная, а потом жмякнулась мордой о прутья и враз притихла. Язык вон… вывалился из пасти…

Толстяк притих, рассматривая лису, и все-таки приложил слугу кулаком.

— Ах, ты ж дурак юродивый, открывай клетку. Немедленно!

Тот опустил клетку на землю и с опаской сказал о замке.

— Мне бы ключ, сэр. — И заранее сгорбился, ожидая удара.

— Похоже, что у меня ключ есть, грязная ты скотина?! Найди что-нибудь и сбивай замок. Да скорее! Если лисица издохнет, я и тебя к праотцам отправлю.

Слуга метнулся туда-сюда и, наконец, нашел камень покрепче, им и стал сбивать злополучный замок. Лисица, к слову, ни разу от этих ударов даже не вздрогнула — никак, действительно, померла. И слуга приготовился к худшему для себя…

Ночь, между тем, вспыхнула всполохами огня, понесло гарью. Хозяин его, глядя на пламя, выругался сквозь зубы…

— Ну, долго еще? — спросил у слуги. — Пора убираться отсюда.

— Еще чуть-чуть, сэр.

И действительно: после пары ударов замок отвалился, и толстяк сам, не желая доверить то нерасторопному «недоумку», приоткрыл дверцу и коснулся лисы. Ткнул ее пальцем, но та не среагировала… Так и лежала с выпавшим языком.

— Кровь Христова, да она действительно сдохла! — с недовольством констатировал он. — Вот ведь проклятое невезенье.

— Что же делать, сэр?

Толстяк думал недолго.

— В Темзу ее — и дело с концом.

Слуга вздохнул:

— В Темзу, так в Темзу.

Но не успел еще даже договорить, как «мертвый» зверек подорвался на лапы и скакнул на свободу. Ошалевшие слуга и хозяин только и видели, как метнулся в ночи рыжий хвост, исчезая в клубах застилавшего улицу дыма.

— Вот ведь рыжая тварь, обманула. — Первым пришел в себя, брызжа слюной, обманутый вор. — Прикинулась мертвой, рыжая гадина. А ты, олух, куда смотрел? — накинулся он на слугу. — Должен был сразу понять, что она притворяется.

— Это как же, сэр? Вот и вы ей поверили. Натурально сыграла… Актриса, как пить дать, актриса.

— Ты и сам у меня в актеры подашься, коли ее не изловишь. Беги за ней, ну! И поймай, ее слышишь, без лисицы не возвращайся!

Со скорбным видом, понимая всю тщетность затеи, слуга кинулся к полыхавшему складу.

А лисица тем временем белкой металась в горящем факелом здании и зазывала наружу медведя. Раскаленный докрасна пепел дождем падал вниз, подпаливая звериные шкуры, инстинкт подсказывал уходить, особенно после крика людей, сообщавших, что крыша в скорости рухнет, но Кайл надумал спасать гадкого Дага.

Зачем он ему? Что за

1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер"