Книга Гобелен - Карен Рэнни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К чему лукавить? — Уоткинс улыбнулся. — Да, я помолвлен и собираюсь жениться на красивой и весьма образованной девушке, да еще и девственнице. Можешь представить — старина Джеймс и девственница?
— И что подумают о тебе твои новые родственники, когда узнают подробности твоих похождений?
Элайн знала, что Джеймсу рано или поздно придется жениться. Она и сама собиралась выйти замуж — не зря же позволяла этому скучнейшему лорду Хоули ухаживать. И все же поведение Джеймса казалось ей возмутительным: заполучить красавицу невесту и приданое, оставив ее, Элайн, без гроша! Он использовал ее и выбросил за ненадобностью, и сейчас она ненавидела его даже больше, чем Лауру и своего пасынка, Алекса Уэстона.
— Знаешь ли, Элайн, от того, что ты расскажешь моей невесте подробности, вряд ли что-то изменится, разве что она еще сильнее привяжется ко мне. Видишь ли, она верит в возможность начать новую жизнь, верит в то, что всякий негодяй может раскаяться и исправиться. Решив наставить меня на путь истинный, она ни перед чем не остановится. Так что, Элайн, убирайся отсюда, пока я не потерял терпение и не забыл о том, что мои предки в отличие от твоих были людьми порядочными.
Джеймс отвернулся, давая понять, что больше не намерен с ней разговаривать. Когда он мельком взгляну на нее, то увидел пистолет в ее дрожащей руке. В глазах Элайн блестели слезы.
Уоткинс засмеялся, пораженный столь бурным проявлением чувств. Причем ее чувства к нему скорее всего были неподдельные. Что ж, он будет скучать по ней — она, эта шлюха, придавала его жизни остроту, но ведь не станешь посыпать перцем каждое блюдо.
— Не глупи, дорогая, — сказал Джеймс. — Потом вспомнишь, и станет стыдно. Зачем?
— А что мне терять? — проговорила Элайн, и что-то в ее голосе насторожило Уоткинса, теперь он уже всерьез обеспокоился. — Я старею, Джеймс, — продолжала она. — Да, старею, и надеяться мне не на что. У меня даже собственного дома нет. А мой любимый меня предал… Так что же мне терять?
Джеймс в изумлении уставился на вдовствующую графиню. Неужели она всерьез считала, что любит его? Поразительно!
— Элайн, то, что было между нами, не может называться любовью. Говорить о симпатии я тоже поостерегся бы, однако признаю: ты была неплохой любовницей. Но увы, теперь это в прошлом.
— Итак, ты мне не поможешь?
— В убийстве? Ты, должно быть, не в себе. Я не хочу оказаться в Ньюгейте (Ньюгейт — лондонская тюрьма.) по твоей милости, Элайн.
Он пристально смотрел ей в глаза. Было очевидно, что она и в самом деле могла выстрелить.
Но Джеймс ее опередил. Стремительно выбросив вперед руку, он отнял у Элайн пистолет и тут же выпроводил ее из дома.
Несколько минут Джеймс Уоткинс в задумчивости расхаживал по комнате. На сей раз Элайн действительно его удивила.
— Сэр… — раздался из темноты чей-то голос.
Бевил Блейк остановился и крепко сжал трость — в Лондоне было множество грабителей.
— Сэр… — послышался тот же голос.
Бевил стоял у живой изгороди, окружавшей дом его племянницы. Он вглядывался в темноту, но смог рассмотреть только силуэт в длинном плаще.
— Покажитесь! — с невесть откуда взявшейся хрипотой прокричал Бевил.
Тень отделилась от изгороди, и Бевил с облегчением вздохнул, увидев в свете уличного фонаря молодую женщину с уродливым родимым пятном во всю щеку. Незнакомка была явно встревожена.
— В чем дело? — спросил Бевил.
— Сэр, вы ее дядя? — Женщина подошла поближе, и Бевил увидел, что ей лет двадцать, не больше.
— Чей? Кого ты ищешь, девушка?
— Друзей, сэр. Друзей леди Лауры Уэстон.
— Зачем? — удивился Бевил.
— Сэр. — Голос девушки дрогнул. Мэгги очень рисковала, решившись выскользнуть из кухни, куда вдовствующая графиня отправила ее, чтобы она приготовила легкий ужин. Если только хозяйка узнает, то… Мэгги решительно отогнала эту мысль. Пришло время говорить правду, и ее не пугало то, что она, всего лишь служанка, обвиняла в преступлении знатную даму. Конечно, она очень боялась, когда подслушивала, прижавшись ухом к двери Джеймса Уоткинса. И еще ее очень насторожило выражение решимости в глазах графини, когда она вышла из комнаты.
Мэгги любила леди Лауру: ведь только она одна никогда не забывала, как зовут прислугу, и всегда спрашивала, здоровы ли ее, Мэгги, родственники. Разве не леди Лаура, заметив синяки у нее на руках, спросила, кто так плохо обходится с ней? И разве не леди Лаура тратит столько времени и денег на несчастных детей, о которых некому позаботиться?
В конце концов Мэгги решила поступить по совести. Слишком многое она видела и терпела, чтобы оставаться немой.
Впрочем, она, может, и не решилась бы на это, если бы не Сэмюел. Он не замечал ее безобразия, признался ей в любви, и они решили, что будут жить вместе. Но сначала следовало скопить денег, чтобы купить где-нибудь землю. Тогда бы они стали фермерами, независимыми людьми.
Страх, может, и помешал бы Мэгги, но Сэмюел поведал ей одну тайну, и тогда девушка наконец-то решилась… Сэмюел знал, что сделал конюх в тот день, когда карета старого графа опрокинулась, — в тот день погиб отец лорда Алекса, а затем умер и старший брат, получивший тяжкие ранения. Господь свидетель, эту злую женщину надо было остановить.
— Говори же, девушка, не бойся, — сказал Бевил, заметив, что Мэгги дрожит от страха.
— Это все графиня, сэр. Она очень злая женщина. Она ненавидит леди Лауру, и она солгала графу. А теперь замышляет что-то ужасное, сэр…
— Говори же…
— Граф Уэстон… он вернулся, сэр.
— Александр Уэстон? Жив?
— Да, сэр. Граф пришел забрать жену. — В глазах девушки блеснули слезы.
— Когда он приходил?
— Этим утром, сэр.
— Где сейчас граф?
— Не знаю, сэр. — Мэгги чуть не плакала; она видела, что собеседник волнуется, и сама ужасно волновалась.
Окинув взглядом улицу, Бевил подозвал возницу, но девушка придержала его за рукав.
— Сэр, я еще не все рассказала. Мы с Сэмюелом считаем, что вы должны знать…
Позже, вспоминая эту встречу, Бевил думал о том, что ночной туман стал весьма удачным фоном для слов, сказанных Мэгги Боуз. Но в тот момент он ни о чем не думал, ибо понял, что должен действовать немедленно.
Он решил, что должен как можно быстрее найти лорда Уэстона.
Занавески на окнах кареты были задернуты, на черных дверцах ни герба, ни украшений. Окутанная ночным туманом, карета уже довольно долго стояла у таверны, из которой доносились пьяные крики и хриплый смех. И таким же хрипловатым смешком — слишком уж неестественно — в очередной раз рассмеялась вдовствующая графиня.