Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны

110
0
Читать книгу Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 90
Перейти на страницу:
спасло только соседство с островом Тэрра дель Пани. Хворь на запасах выявили раньше осенней пристани. А во время оной в город отправили гонца. Обратно пришли обозы с продовольствием. Куцые, жадные, с низкосортным грузом… Тем не менее, они позволили народу протянуть до весны без голодных смертей.

На архипелаге и без того было принято помогать соседям. Но тут всплыло и иное обстоятельство: Тэрра дель Пани считался чем-то вроде столицы серединной части плоскости.

Им платили налоги. Когда ресурсами, когда продовольствием, когда рабочей силой. В этом году — серебром!

Селяне лишний раз рот не открывали, всё-таки синьоры их спасли с едой. Но по настроению старосты было понятно — уважением городские правители не пользуются.

От наводящих вопросов, сельский голова ускользал. И вообще, такое впечатление, что боялся взболтнуть чего-то не того.

Такое его поведение никого не насторожило. Тем более, после встречи с разведгруппой сержанта Анджело.

— Если за налогами такую же сволоту присылают — оно и понятно! — заключил Батя уже на обратном пути к крепости.

Тогда, он даже не догадывался насколько был прав!

В общем, ушли с пустыми руками. Ни лавки, ни чего-нибудь на продажу со склада в селе не нашлось. Работы, само-собой, тоже.

* * *

На полёт к пункту назначения ушло шесть суток. Но сама твердь стала видна уже на третьи.

Остров Тэрра дель Пани был воистину огромен!

Издали, он сперва показался скалистым. В самом деле — как челюсть дикого зверя, полная острых клыков. Но, по мере сокращения расстояния, горы расходились, открывая взору зелёные долины и равнины.

Вот только происходило преображение чрезвычайно медленно.

Осознав это, Джой сказал, что твердыня просто очень далеко и пристань будет не раньше четвёртого дня полёта.

Но, даже учитывая его сверхъестественные глазомер и зрение, великан ошибся на целых два дня!

К моменту пристани, наёмникам уже попросту надоело ожидать оной. Воины больше не торчали на донжоне и вели повседневный образ жизни.

Пострадал только график тренировок Макса. Чтобы не тащить на выход уставшего бойца, Кеншин ограничивался в последние дни лёгкими нагрузками. Лёгкими, значит — выбивал дух из ученика не до полусмерти и гонял не так, чтобы в боку кололо. По крайней мере не так как обычно, когда в правом подреберье ощущается раскалённое копьё с обратными зазубринами!

Крепость пристала к краю острова на просторной поляне.

Без преувеличения, на многих островах, виденных Максом, даже поля были меньше, чем эта прогалина… Лысина… Плешь. Или как вообще назвать такую огромную не используемую площадь?!

А за ней — лес, одинокая скала да холмы.

Ох и идти придётся!

В тот момент, он пожалел, что не стоит в наряде и откровенно порадовался за Кеншина. Наставник будет себе спокойно сидеть на надвратной башне и в ус не дуть.

Первые признаки хозяйственной деятельности встретились аж два часа спустя. Как обычно — ровные лесопосадки, вырубки, а за ними — пахота.

Было утро, и местные жители во всю трудились в полях. На участке, куда вышел отряд — шла посадка картофеля.

На воинов бросали лишь мимолётные взгляды. И то, в основном на Даджоя, из-за его нечеловеческого роста. Пропитание острова — важное дело, нечего по пустякам отвлекаться. Даже если это чужаки, которым и взяться то неоткуда!

— Добрый день! — поздоровался Батя с ближайшим из крестьян.

— Чао, синьорэ! — тучный мужчина только на секунду отвлёкся от земли-кормилицы.

— Уважаемый, а город в какую сторону?

— Туда… — он махнул рукой в сторону, где виднелась грунтовая дорога.

И всё.

Нет, Вы не поняли. Совсем — всё!

Ни ажиотажа, ни удивления… Хотя бы любопытства во взгляде, но и того не было!

— Благодарим. — бросил старый воин и пошёл в указанном направлении.

Только выйдя на грунтовку, он поделился с подопечными своим непониманием:

— Это как понимать?

— Некогда. Сезон же. — объяснил Лай.

— И что?!

— Что-что? Работает человек, а ты приколупался! Или ты артист какой, что все на тебя смотреть должны?

Командир хоть и не согласился, но возражать не стал. Да и, если так подумать, Лай прав. Не та у них профессия, чтобы излишнему вниманию радоваться. Скорее, наоборот.

Дома показались ещё через пол часа.

На первый взгляд, городок абсолютно ничем не выделялся. На второй и на третий — тоже…

Тот же Стиллролл был настоящим мегаполисом по сравнению с этим поселением. И откуда столько гордости у сержанта Анджело? Ведь в самом деле — едва ли не деревня! Двухэтажных домов мало, невысокая башня ратуши, народа на улицах не видно. Оно и понятно — в полях все. Тем не менее, даже в предыдущем посещённом городе (где надули священника) улицы были шире!

Через весь город прошли за каких-то двадцать минут. Да и то, медленным шагом.

Наёмники были разочарованы!

Резиденция городского головы, не внушала мыслей о богатстве и достатке. Ни то что против пустынников организовываться, тут и работа вряд ли будет!

Батя остановился перед последним двором и упёр руки в бока.

Дальше, главная улица переходила из брусчатки в мощённую булыжником. В таком виде дорога тянулась через поле и терялась между холмами примерно в километре.

— А разговоров то было… — протянула Венга.

— Как не странно, я с тобой согласен. — поддержал Лай.

— Так! А ну цыц оба! Кто ж знать мог?! И вообще, Макс, признавайся! Это твоя удача работать продолжает?

Парень не успел ответить. Вместо него забасил Даджой:

— Свет в помощь, уважаемый! — обратился великан куда-то за ближайший забор. Благодаря росту он там кого-то видел. — Этот город — Тэрра дель Пани?

— О! Что Вы, синьор! — в следующий миг скрипнул засов ворот, и обе створки распахнулись наружу. Показался невысокий мужчина средних лет. — У нашего городка нет имени. А до столицы — десять миль! Во! — он махнул вдаль на дорогу.

— Миль? — не понял Батя, но ему на помощь пришёл Лайонел:

— Вёрст.

— Ну-у… Я не знаю что такое «вёрст», синьоры, но это что-то около двадцати километров. Если не ошибаюсь конечно! — добавил мужичок, выгоняя на улицу телегу, запряжённую двумя быками.

Быками, а не коровами! Да какими!!! Рога — по пол метра оба!!!

Да уж! На Архипелаге — только зажиточный человек может позволить себе содержать такое животное. Мало того, что фуража ему надо ого-го, так ещё и польза ограничивается исключительно работой. Молоко то, удел коровок. А тут — вон какие

1 ... 63 64 65 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны"