Книга Вундермастер. Призвание Морриган Кроу - Джессика Таунсенд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично! – улыбнулся Юпитер и повернулся к ребятам: – А вы трое, идёмте со мной. Всё-таки праздник, поболтаем с гостями.
Проведя большую часть вечера под опекой опытных барменов «Девкалиона», Чудесный Чу раскраснелся и уже слегка косил.
– Духи умерших… ик!.. они с нами, друзья мои! – заплетающимся языком провозгласил он, восседая на подушке в центре широкого круга любопытных зрителей. – Они… они везде – вокруг нас… в такую ночь… канун Всех Святых, когда граница между ж-живыми и мёртвыми тон… щ-щ… тоньщ-ще… – Озадаченно морщась, он облизал толстые губы. – Тощ-ще?
Сцена для спиритического сеанса оказалась ещё чудеснее самого Чу. Сотни чёрных магических свечей загадочно мерцали на стылом ветру, даже не думая гаснуть. Чёрные бархатные подушки для зрителей по кругу, жутковатый, хоть и явно искусственный белёсый туман за его границами. Просто безобразие, что такая красота предназначалась жалкой горстке гостей, которым к тому же не терпелось вернуться на шестой этаж к своим бесплатным коктейлям.
– Я… вот он, здесь!.. Шлёт мне сообщение… для… для кого-то… тоже здесь. – Чу энергично махнул рукой, обводя круг зрителей. – Пожилой джентльмен, имя на «д»… чей-то отец… нет, дядя… или дед? Даррен? Дэвид? Доминик? Ду… Дуди? Дрогли? Э-э… Дерек? – Он нахмурился, героически напрягая память. – Дигби? Дуэйн?
– О! Может, Уэйн? – радостно взвизгнула девица в пластиковой тиаре и с розовой лентой невесты. Фрэнк позвал её с подружками в последний момент «для количества» и уже не раз просил не выражаться во время общения с душами. – Моего свёкра зовут Уэйн!
Чудесный Чу глубокомысленно наморщил лоб, потом кивнул:
– Да, он самый. У него для вас сообщение. Он велит вам… э-э… получше заботиться о его сыне. Любите друг друга!
Подружки невесты наперебой заахали, а сама она смахнула слезинку.
– Я и думать не могла, что он меня одобряет.
– О, ещё как! – заверил ясновидец. – Ничто его не радует больше, чем ваше счастье, и он с улыбкой смотрит на вас из Лучшего мира.
– Откуда? – Девица вытаращила глаза. – Почему из Лучшего? Уэйн живой!
Готорн громко фыркнул. Морриган до сих пор ещё как-то держалась, отчаянно стараясь не хихикать, но это было уже слишком. От хохота из глаз брызнули слёзы. Юпитер, сидевший на той стороне круга, поднял брови и выразительно кивнул на выход. Всё ещё давясь смехом, она дёрнула Готорна за рукав, и оба уже собирались улизнуть с сеанса, как вдруг Чудесный Чу тоже встал и произнёс неожиданно чистым звонким голосом, указывая на неё:
– Ты выдыхала пламя!
Смех застыл в горле. Морриган споткнулась словно прикованная к месту.
Ясновидец смотрел искоса, наклонив голову и хитро прищурившись.
– Ты выдыхала пламя! – повторил он резко и пронзительно, язык его больше не заплетался. – Как драконы! Тебе понравилось?
Она растерянно моргнула. Бросила испуганный взгляд на Готорна, на Юпитера… На их лицах читалось изумление. Зрители, как один, обернулись, с любопытством её рассматривая.
Морриган бросило в жар. Признаваться никак нельзя! Она решительно потрясла головой:
– Нет, никогда такого не было.
– Было! – спокойно возразил Чу.
Откуда он мог узнать? Неужели и правда ясновидящий?
– Я… я не понимаю, о чём вы говорите! – упрямо выдавила она, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал.
Одним изящным движением рыжебородый спонсор вдруг поднялся с места и шагнул к ней, так же искоса вглядываясь в лицо:
– Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю!
– Юпитер… – опешив, пролепетала Морриган, – вы что… как…
– Инферно! – оживилась будущая невеста, тоже вскакивая и приближаясь с кошачьей грацией. – Злодейское искусство Инферно!
Морриган сглотнула, невольно повторяя про себя новое слово: «Инферно!»
– Что… что всё это значит? – воскликнула она, в панике обводя взглядом девицу, спонсора и ясновидца. – Юпитер, что происходит?
Теперь и остальные гости поднялись с мест и шагнули вперёд, теснясь плечом к плечу. Движения их были какими-то слишком плавными, неестественно отточенными.
– Злодейское искусство Инферно, – заговорили они безукоризненно выверенным жутковатым хором, произнося каждое слово, каждый звук ясно и механически отчётливо, – крайне редко бывает первым проявлением способностей юного Вундермастера. Оно может стать сокрушительным оружием в руках опытного специалиста, однако… – Множество пар глаз холодно прищурились, вглядываясь в Морриган. – Однако ты, разумеется, ещё очень далека от совершенства.
Она невольно вспомнила Пробу на страх год назад, одно из испытаний в Вундерколлегию, когда целый ковен ведьм говорил как одна. Может, и сейчас всё задумал Совет старейшин – очередной неурочный экзамен? Нет, не похоже… только не сегодня! Такое творится, половина коллегии занята поисками пропавших… Комендантский час – не время для шуток!
– Кто вы? – спросила она. – Что вам надо?
Все как один наклонили голову, глядя искоса. Уголки губ чуть приподнялись, складываясь в знакомую ухмылку. У Морриган перехватило дыхание, ледяной ужас сковал сердце.
– Опять вы! – прошипела она с отвращением.
Стылый воздух внезапно сгустился, и чёрные свечи на крыше «Девкалиона» разом погасли без единого порыва ветерка, испуская завитки дыма из мёртвых фитилей. Серебристый свет полной луны отражался в десятках пустых глаз, что уставились на Морриган.
– Я не боюсь вас! – бросила она, но голос предательски дрогнул.
Вперёд выступил Готорн и положил руку ей на плечо.
– Как я уже не раз говорил, мисс Кроу, – произнёс он с непривычной холодной уверенностью, – лгать вам ещё предстоит научиться.
Искусство Инферно
Услышать слова Эзры Шквала из уст лучшего друга! У Морриган всё оборвалось внутри.
– Прекратите! – с отчаянием выдохнула она. – Оставьте Готорна в покое!
– Не хочу! – На лице мальчика вновь мелькнула зловещая чужая ухмылка.
Он поднял руку и ударил самого себя по щеке – сильно, так что голова качнулась в сторону. Болезненно вскрикнув, Морриган кинулась вперёд и отдёрнула другую его руку, не давая проделать то же самое.
– Стойте! Не надо! Прекратите… пожалуйста!
Лицо Готорна осталось безучастным. Опустив руки, он отступил и уронил голову на грудь. Казалось, кто-то повернул выключатель. Остальные гости проделали то же самое, повторяя друг друга с безжизненной механической точностью. Толпа раздалась посередине, позволяя взглянуть на дальний край крыши.