Книга Корабль мечты - Лука Ди Фульвио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это я, Меркурио, – растерянно пробормотал он. – Ну тот, который…
– Да благословит тебя Господь, мальчик мой.
– Анна… С тобой все в порядке?
Он услышал скрип стула, стук кремня. Слабо разгорелась свеча на кухне, и в дверном проеме показалась Анна дель Меркато. Волосы у женщины были всклокочены, глаза покраснели, у губ повисло облачко пара. Только сейчас Меркурио заметил, что в доме очень холодно.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
Анна улыбалась, но, судя по ее виду, только что она плакала.
– Входи. – Шаркая ногами по полу, женщина пошла на кухню.
Меркурио закрыл дверь, запер ее на замок и последовал за Анной на кухню. В камине не горел огонь. Анна сидела за столом. Перед ней лежала цепочка, которую выкупил Меркурио. Свеча, потрескивая, освещала капли на столешнице. «Слезы», – понял юноша.
Анна не повернулась к нему, даже не посмотрела на него. Ее взгляд остановился на цепочке, женщина осторожно поглаживала ее кончиками пальцев, точно живое существо.
– Я никогда больше не сдам ее ростовщику, – прошептала она.
Меркурио никогда не думал, что на этом лице может быть столько печали.
– Священник говорит, на тот свет цепочку не заберешь, – скорбно произнесла женщина, поднимая на Меркурио глаза.
В ее взгляде было столько отчаяния, что ее глазницы показались Меркурио темными дырами.
– Но я не пойду к ростовщику. – Ее взгляд вновь упал на цепочку.
Только спустя какое-то время Анна вспомнила, что не одна. Она улыбнулась Меркурио, и вновь эта улыбка скорее походила на плач. Она протянула руку и опустила ладонь на его плечо.
– Да благословит тебя Господь, мальчик мой, – повторила она. – Я благодарю тебя.
– Что здесь происходит, Анна?
Женщина помолчала. Взяв цепочку, она прижала украшение к груди.
– Мне все равно, что там говорит священник, – решительно заявила она. – Я возьму эту цепочку с собой на тот свет. И если Святой Петр скажет мне, чтобы я сняла ее… Что ж, тогда я развернусь и уйду от райских ворот. Я больше никогда не отдам ее Исайе Саравалю. Я не предам моего мужа. Господь не может потребовать от меня такого. Я не поменяю эту цепочку на краюху хлеба. Нет, я…
– Анна, успокойся, – перебил ее Меркурио.
– Нет, я лучше умру, чем…
– Анна. – Сжав ее ладони, юноша перегнулся через стол. – Анна…
– Прости меня, мальчик мой, мне нечем тебя накормить… – Взгляд женщины наконец сфокусировался на нем.
– Анна, что случилось?
Женщина печально посмотрела на него. Неловко улыбнувшись, она протянула ему цепочку, и какая-то гордость просквозила в этом ее движении.
– Вот, надень ее на меня, мальчик мой. Мне холодно. Думаю, этой ночью я умру.
Вскочив, Меркурио опрокинул стул.
– Не говори глупостей. Где дрова?
– Надень на меня цепочку, мальчик мой, – повторила Анна. – Я хочу, чтобы она была у меня на шее, когда я умру.
– Никто здесь не умрет, – грубо перебил ее Меркурио. – Где дрова?
Анна рассеянно улыбнулась.
– Нет больше дров.
На мгновение Меркурио замер.
– Жди здесь, – решительно заявил он.
– Ну а куда мне деться? – печально спросила Анна.
– Жди здесь, – повторил Меркурио, подходя к двери.
У дома он нашел небольшую тележку. Выкатив ее на улицу, он обнаружил, что одно колесо скрипит, покосившись на оси. Но Меркурио надеялся, что тележка все-таки выдержит. Добравшись до соседского дома, он постучал в дверь, и в проеме появилась беззубая старуха.
– Кто там? – крикнул кто-то из комнаты.
– Какой-то мальчишка. – Старуха недоверчиво смерила Меркурио взглядом. Вокруг ее глаз пролегли глубокие морщины. – Тележку с собой припер.
– Скажи ему, мы ничего не покупаем. – Голос был мужским.
– Это я покупаю, – громко крикнул Меркурио, обращаясь к мужчине в комнате.
Старуха не сдвинулась с места, но вскоре за ее спиной появился широкоплечий мужик, укутавшийся в одеяло. Лицо у мужика было красным, нос усыпала сетка вен. От него несло вином. У мужчины были точно такие же глаза, как и у старухи.
– Пошла вон, – буркнул он.
Старуха пригнулась, точно ожидая удара, и отступила на шаг.
– Не нравится мне этот тип, – тихо сказала она.
– Заткнись, – осадил ее мужик, глядя на Меркурио. – Моя мать не доверяет незнакомцам.
– Мне нужны дрова, хлеб, вино, сало и тарелка супа, – заявил Меркурио.
Мужчина не двинулся с места.
– Я могу заплатить.
– Сколько? – осведомилась старуха.
– Заткнись! – Мужик замахнулся, и женщина закрыла лицо руками.
– Это для Анны дель Меркато, – добавил Меркурио.
– Я думала, она уже умерла, – буркнула старуха.
Меркурио почувствовал, как в нем закипает злость.
– У вас есть то, что мне нужно, или мне заплатить серебряный кому-то другому?
– Серебряный? – уточнила старуха.
– Да заткнись же ты!
– Он сказал, что даст серебряный! – не унималась женщина.
Резко повернувшись, мужик влепил ей пощечину, и старуха со стоном отшатнулась.
– Два, – сказал он Меркурио.
Не удостоив соседа ответом, Меркурио взялся за ручки тележки и сделал вид, что собирается уходить.
– Ну ладно, серебряный, – поспешно остановил его мужик, схватив за руку. Он повернулся к матери, все еще потиравшей щеку после его удара. – Принеси хлеб и сало, налей в кувшин суп. Кувшин завтра вернешь. – Он сошел с порога, мотнув головой в сторону.
– И вино, – напомнил юноша.
Мужик помедлил.
– И вина, мать, – крикнул он.
Они обогнули дом, и Меркурио загрузил дрова на тележку. Затем они вернулись к входной двери. Старуха хотела передать Меркурио продукты, но сын остановил ее.
– Сначала деньги покажи, – потребовал он.
Достав серебряную монету, Меркурио вложил ее мужику в ладонь. Тот махнул рукой, и его мать сложила съестные припасы на повозку. Не попрощавшись, юноша направился обратно.
Принеся дрова, он развел в камине огонь. Свеча погасла, но Анна дель Меркато все сидела за столом. Меркурио помог ей подняться и усадил рядом с камином – точно так же, как она ухаживала за ним, когда он впервые вошел в этот дом. Анна, не споря, позволила себя усадить. Она двигалась, будто марионетка, и ни на мгновение не выпускала из рук цепочку.